On Tue, 10 Feb 2009 00:22:34 +0200, Daiva D. wrote: > Gal žodžio kilmė ir tokia, bet rusai jokiu būdu užkandžio nevadina предвкушение :) Žodžio kilmė ne "gal tokia", o "tiesiog tokia". Tai nesunku pasitikrinti. Dėl "предвкушение" - įvesk į Google "Vorschmack предвкушение" ir pasižiūrėk, kaip kai kurie jų žydeliai apie tą foršmaką vos ne eilėm pasakoja. :) OK, suprantama, tai tik antrinė, "mandra" reikšmė. Bet kuriuo atveju - "pradinis/įvadinis užkandis", pats pavadinimas neturi jokio ryšio su faršu; iš principo tokiu vardu galėjo būti pavadintas bet koks žydiškas/vokiškas užkandis.