Tema: Re: dainelės žodžiai
Autorius: GK
Data: 2009-03-14 20:00:07
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body alink="#ee0000" bgcolor="#000099" link="#0000ee" text="#000000"
 vlink="#551a8b">
<big><big><font color="#33ccff">Iš tos pačios dainos:<br>
<br>
Oi žiba žiburėlis,<br>
Kaip aukso liktorėlis.<br>
Ten stovėjo žila motulė<br>
Ant dvarelio išėjus. <br>
<br>
Man neaišku, kas ten žibėjo.  Ir kas tas liktorėlis?  Kaip versti?<br>
</font></big></big><br>
GK wrote:
<blockquote cite="mid:gpgpqb$d92$1@trimpas.omnitel.net" type="cite">Aš
turiu išversti šią dainelę angliškai:
  <br>
  <br>
  <br>
   Oi žiba žiburėlis
  <br>
  <br>
Oi žiba žiburėlis
  <br>
Kaip aukso liktorėlis.
  <br>
Ten stovėjo žila motulė
  <br>
Ant dvarelio išėjus. 2x2
  <br>
  <br>
Ant dvarelio išėjus,
  <br>
Vartelius atsikėlus,
  <br>
Klausinėjo pas dukterėlę
  <br>
Ar su visam parėjo. 2x2
  <br>
  <br>
Ne  su visam, motule,
  <br>
Ne su visam, širdele,
  <br>
Aš parėjau pas motinėlę
  <br>
Rūtelių vainikėlio. 2x2
  <br>
  <br>
Kaip suprasti „su visam“?  (Ar su visam parėjo? ; Ne  su visam, motule,
Ne su visam, širdele)
  <br>
  <br>
</blockquote>
</body>
</html>