GK schrieb: > > ~~~~~~~~~~~~~ > > Verčiu > EN. Klausimai: > > Gražių dainelių aš daug girdėjau > Tyliuoju vakaro laiku. > Bet kai į tolį jas lydėjau, > Nebuvo liūdna nei klaiku. > > • Kodėl turėtų būti „liūdna“ ar „klaiku“? Čia jau autoriaus reikia klausti. Ar kartais ne tremtinių daina čia kokia? > > Aidužiai blaškėsi ir gaudė, > > • Kaip tai, „gaudė“. Kas ką gaudė? Niekas :)) Čia ne nuo "gaudyti", bet nuo "gausti". > > Jai kelią nušvietė aušrinė > Švelnučiais aukso spinduliais; > Sesutės žvaigždės susipynę, > Lydėjo dainą pašaliais. > > • Kaip čia suprasti? Kas ta „sesutė“? Ir kodėl jos žvaigždės, Ne sesutės yra žvaigždės, bet žvaigdės - sesutės. Čia tautosakinis motyvas, kur žmogui (dažniausiai vienišam, besilginčiam): saulė - motinėlė, mėnuo - tėvelis, žvaigždės - sesutės > susipynusios (kaip tai?), Čia tikriausiai norėta pasakyti, kad susipynusios spinduliais. Ar kaip nors taip. „lydėjo dainą pašaliais“? (Ką tai reiškia > „lydėjo dainą pašaliais“? Kur daina, ten ir jos. O daina skambėjo visais pašaliais :)) (Pašalys - nuošali vieta)