<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <html> <head> <meta content="text/html;charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type"> </head> <body bgcolor="#ffffff" text="#000066"> <font size="+1">Na, taip, prasmė tikrai tokia. <span class="moz-smiley-s1"><span> :-) </span></span> Tik, kad kažkaip šitose aplinkybėse turėsiu rasti kitą formuluotę. Parašiau:<br> <br> Trusting that you will understand our position, we remain<br> <br> Yours sincerely<br> <br> UAB „<i>Dūris</i>“<br> </font><br> Junda wrote: <blockquote cite="mid:gqo15e$uv1$1@trimpas.omnitel.net" type="cite">On 2009.03.28 17:37, GK wrote: <br> <blockquote type="cite">« Atsisveikiname, tikėdamiesi Jūsų supratimo. » <br> <br> Tai parašė draudimų įmonė laiško pabaigoje, atmetus kliento prašymą už <br> išmoką dėl įvykyje atsiradusios žalos. <br> <br> Ar esate matę kažkokią anglišką formuluotę, naudojamą panašiose sąlygose? <br> </blockquote> <br> jo, esu tik, gal kitom aplinkybėm tai prilygsta f**k off and die :) <br> </blockquote> </body> </html>