Tema: Re: nevalstybinė kalba
Autorius: Ruta
Data: 2009-03-31 14:12:39
Ar dėčiau paaiškinimą, jau priklauso nuo teksto ir kam jis skirtas. Bet 
jeigu tai išnaša su nurodytu literatūros šaltiniu, tai nedėčiau, nors ir 
  tegu akmesn amžiaus žmonių piešinukais parašyta :))) O originalo kalba 
palikta, nes autorius nurodo, jog būtent tą šaltinį ta kalba naudojo.

Jei tai įrašas pačiame tekste, tai nežinau, priklauso nuo aplinkybių.

GK schrieb:
> Ačiū.  Ar nedėtum skliausteliuose, ką tai reiškia?  Anglofonui tai tik 
> hieroglifai.  Aš nemanau, kad autorius paliktų pavadinimą kinų kalba?   
> :-)   (O rusiškai turbūt buvo paliktas dėl to, kad dar yra žmonių – 
> tokie kurie balsuos už Prunskienę –, kurie mano, kad lietuviai privalo 
> mokėti rusiškai.)
> 
> Ruta wrote:
>> GK schrieb:
>>> Verčiu tam tikrą straipsnį LT > EN
>>>
>>> Jame yra šis daiktas nevalstybine kalba:
>>>
>>> Soshnikov A. et al. (2008) Полиграф в практике расследования 
>>> преступлений
>>>
>>> Kaip tai būtų Europos Sąjungos narių kalba?
>>
>> O bet... Jeigu čia literatūros nuoroda, ir tavo verčiamame tekste yra 
>> originalo kalba be vertimo, ar tikrai reikia versti? Aš tai neversčiau.