turbūt angliškai transaction dispute? On 2010.07.18 11:47, Romas Z. wrote: > pateikti teismui ieškinį, kad sandoris yra negaliojantis arba niekinis > > > "GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message > news:i1m4t3$lc1$1@trimpas.omnitel.net... >> • bendradarbiaujant su bankroto administratoriais teisiškai patikrinti >> įmonės sudarytus sandorius, parengti procesinius dokumentus dėl įmonės >> sudarytų sandorių nuginčijimo >> >> Kaip čia suprasti „dėl įmonės sudarytų sandorių nuginčijimo“? >> Angliškai? Ką reiškia „sandorį nuginčyti“? >> >