Tema: Re: Padekite del vertimo.
Autorius: Vytautas
Data: 2009-02-17 09:34:01
Manyiau, kad u tinkam atlyg ioje naujien grupje tikrai rasite kas 
galt jums padti. Pats irgi galiau gerai iversti, taiau kadangi angl 
man ne gimtoji ir nesu gyvens angliakalbje alyje, paprastai toki darb 
nesiimu, nes paprasiausiai utrunku ilgiau nei darydamas analogik 
lietuvi->ispan/ispan->lietuvi arba i angl  bet kuri i kalb darb. 
Jei prireikt pagalbos mintose kalb kombinacijose mielai jums padsiu, o 
iaip i ia esaniu rodos jums galt pagelbti Junda ir Gintautas (jei 
neklystu). Jei nerastumte ia, inau biur turint ger anglist, tai jei 
reikt galiau duoti ir j kontaktus.

"Terpentinas" <skiediklis@646.com> wrote in message 
news:gndlhj$jv1$1@trimpas.omnitel.net...
> Zinoma pats tuom neuzsiimu ir todel labai nustebau gaves toki vertala, del
> kurio kokybes ir suabejojau. Problema ta, kad atidaves dokumenta vertimui 
> i
> vertimu uzsiimancia imone niekada nesi tikras koks studentas tau isvers ir
> kaskart esu priverstas kariauti. Gal galite patarti kur rasti normalu
> verteja kuris pakankamai greitai isverstu zinoma uz atlygi?
>
> "Vytautas" <l.vytautas.s@BESPAMOgmail.com> wrote in message
> news:gndkti$j80$1@trimpas.omnitel.net...
> | Taigis. Kolegos mineta hitting klaida jau istaisyta, bet gramatika ir
> | stilius tokie pobaisiai. Siulyciau arba grizti i vertusi biura ir
> reikalauti
> | istaisyti vertima, arba jei vertete pats duoti darba atlikti
> | profesionalui(ei). Pinigu suma sumoketa geram vertejui tikrai mazesne 
> nei
> | prarastas uzsienio klientu skaicius del prasto tinklalapio vertimo.
> |
> | "Terpentinas" <ddainiusTRINTI@takas.lt> wrote in message
> | news:gncbjk$qiv$1@trimpas.omnitel.net...
> | > Ar teisingai isverstas tekstas i ENG kalba.
> | > Is anksto dekoju.
> | > Originalas: http://www.danushis.lt/lt/Naujienos.html?article=31&
> | > Vertimas: http://www.danushis.lt/en/pirmas_2_2_2.html?article=32&
> | >
> | >
> |
> |
>