nu gerai, sakykim fabrikas, bet tai fabrike gi daiktai (ar žvaigždės) nekuriamos, o gaminamos, juk tam jis ir fabrikas, o ne kūrybos dirbtuvės :) pagal kontekstą jei rinktis tik iš kūrimas ir gamyba, antrasis tinka labiau. fabrikas irgi tinka. tai taip ir paliksiu tada, manau. ačiū Romas Z. wrote: > Fabrikas? Kaip „Žvaigždžių fabrikas“. > > > "Viktorija" <4viktorija@gmail.com> wrote in message > news:h8m45c$fg3$1@trimpas.omnitel.net... >> jei būtų kūrimas, kaip tada versti Film factory? Traktuoju kaip >> „gamyklą“, nes kalba eina apie masinę gamybą. Norisi tai pabrėžti. >> >> Junda wrote: >>> On 2009.09.14 20:51, Viktorija wrote: >>>> Terminus Filmmaking ir Film production išverčiau kaip "filmų gamyba", >>>> bet kažkaip lyg ir kliūna tekste ta „gamyba“, gal dar kokių pasiūlymų >>>> būtų? o gal vis tik gerai ta „gamyba“? >>> >>> o filmų kūrimas kuo blogai? >> >