Populiari frazė yra "not for the record". Reiškia kažką panašaus "čia ne protokolui" :) Geriau gal GK paaiškins. "inside-out" <mail@mail.lt> wrote in message news:h97j7u$qll$1@trimpas.omnitel.net... > Ką reiškia posakis "Let that go on the record"? Čia iš pokalbio: > > [Security guard]: I told you they'd find her [dog]. Let that go on the record. > [Dog owner]: It's on the record. > > Daugiau konteksto nelabai yra...