Semantinis niuansas siuo atveju paprastas: used to - testine praeitis was - butasis kartinis. tiesiog kazkada buvo viesbutis, ar buvom draugai trumpa laika - was. budavo viesbutis, buvo ilga laika, o mes irgi ilga laika buvome draugais - used to. "GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message news:gninb9$7bv$1@trimpas.omnitel.net... > Tai keblu. Priklauso ir nuo veiksmazodziu. Tikrai nera jokio skirtumo, > niuansu tarp "There was a hotel near the airport, but it closed a long > time ago." ir > > "There used to be a hotel near the airport, but it closed a long time > ago." , taciau yra labai didelis skirtumas tarp > > "Years ago a band used to play on Sunday afternoons in this park." ir > > "Years ago a band played on Sunday afternoons in this park." (Pastarojo > gal nieks ir nelabai sakytu.) > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > > Rimantas Liubertas wrote: >>> Nori pasakyti, kad su 'was' reiskia, kad jis jau uzsilenkes? O 'used >>> to be' kad dar gyvas?? >> >> Zinai, gerai pagalvojus, tai is tiesu semantiniai niuansai i ta puse. >> Nebutinai uzsilenkes, bet tiesiog pasikeites pobudis. >> >> Imant pateiktus saknius: >> >> "There was a hotel near the airport, but it closed a long time ago" - >> sitas man atrodo teisingesnis. >> >> "There used to be a hotel near the airport, but it closed a long time >> ago" - galimas variantas priklausomai nuo konteksto, bet siuo atveju >> used to be man labiau ziuretusi, jei is to viesbucio padare koki >> restorana, o ne ji uzdare. Ir net tuo atveju labiau norisi konkretesnio >> nurodymo: ne "there used to be a hotel", o kazko panasaus i "This >> building used to be a hotel.". >> >> "Jim was my best friend, but we aren't good frends any longer" - >> cia atvirksciai: "was my best friend" man labiau klijuotusi su kokiu >> "at school", o su "we arent good friend any longer" man butent labiau >> patinka sitas variantas: >> >> "Jim used to be my best friend, but we aren't good frends any longer" >> >> ic >> -- >> http://rimantas.com/ >> >