GK wrote: > ... the common property of all Europe. Bet jei man reikėtų paaiškinti, ką aš tuo noriu pasakyti, tai negalėčiau... > > Junda wrote: >> Kaip suprantate šitą žodį? DLKŽ teigia, kad tai 'nuosavybė'. Aš jį >> kažkaip kitaip suprantu, bet negaliu apibrėžti. Blogiausia, kad >> susidūriau su šiuo žodžiu ypač sudėtingame istoriniame vertime ir nesu >> tikra, kad autorius irgi tiksliai žinojo, ką jis reiškia, nors ir koks >> ten žinovas yra. >> >> Va toks sakinys: >> Vilniečių Martyno Smigleckio, Motiejaus Kazimiero Sarbievijaus ar >> Žygimanto Liauksmino kūryba tapo visos to meto Europos savastimi. >> >> Gal turite minčių, kaip išversti ar suprasti tą 'savastį'?