Tema: Re: Nuosprendį vykdymui pagal susitarimą pasisiųsti Izraelio valstybei.
Autorius: Ruta
Data: 2009-03-19 10:19:33
Mane čia trikdo žodis "pasisiųsti"

KJL schrieb:
> Vadinasi, Izraelio pilietis nusikaltimą padarė Lietuvoje, jeigu teisė jį 
> Lietuvos teismas. Kad Lietuvos teismas jį nuteistų, jis buvo Izraelio 
> išduotas Lietuvai. Lietuva jį nuteisė ir pagal susitarimą perduos 
> Izraeliui, kad ten atliktų Lietuvos teismo nuosprendžiu paskirtą bausmę.
> 
>     "GK" <kadagys@hotmail.com <mailto:kadagys@hotmail.com>> parašė
>     naujienų pranešime:gpsri8$jk3$1@trimpas.omnitel.net...
>     Nuosprendį vykdymui pagal susitarimą pasisiųsti Izraelio valstybei.
> 
>     Sorry, kad vėl taip greitai kolegas trukdau.
> 
>     Tame sakinyje, man neaišku, kas ką darys.  (Nusikaltėlis Iraelio
>     pilietis, buvo pabėgęs į Izraelį ir iš ten per ekstradiciją
>     atgabentas Lietuvon teismui.)  Manau, kad „kardomosios priemonės“
>     bus vykdomos Lietuvoje.  Kaip suprasti, kad nuosprendį *vykdymui*
>     pagal susitarimą pasisiųsti Izraelio valstybei?  Suprantu, kad iš
>     mandagumo nuosprendžio (dokumento) kopiją pasiųstų į Izraelį, bet
>     kodėl *vydymui*?
> 
>     *O* gal čia viskas priklauso, nuo kaip buvo suprasti žodžiai
>     „nuosprendžiui įsiteijus“?  Ar reikia suprasti, kad Lietuvoje bus
>     taikomos „kardomosios priemonės“ iki kol „nuosprendis įsiteisės“, ir
>     tada turės vykti Izraelin bausmės vykdymui („4 mėnesių laisvės
>     atėmimo bausmė“) ?
> 
>     Gal nelabai suprantu to *įsiteisėjimo* todėl, kad (man rodos)
>     anglo-saksų šalyse sprendimai tuojau galioja, nuo to momento kai 
>     teisėjas jį išskaito?
>