Žodynas tai žodynas, bet mane domina būtent "liaudies" asociacijos. Kol kas 2 prieš (aš ir Romas), 1 už (tu) kiti kaipo ir susilaikę :)) ISa schrieb: > Bent jau man kažkodėl visai normaliai skamba tas automobilis vietoj > sunkvežimio, autobuso ar savivarčio. Tuo labiau kad ir dabartinės > lietuvių kalbos žodyne aiškinama, kad savivartis yra "pats savo krovinį > išverčiantis automobilis", autobusas - "daugiavietis automobilis > keleiviams vežioti", sunkvežimis - "krovininis automobilis" ir pan. > > "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message > news:hf06i4$8o5$1@trimpas.omnitel.net... >> Nu tai sakau: kas yra automobilis? :))) >> >> Verčiamas tekstas yra _išskirtinai tik_ apie sunkvežimius ir >> autobusus. Tiksliau, ten visa tekstų serija, kuriuose kiekviename, >> priklausomai nuo poreikio, yra kalbama kartais apie autobusą, kartais >> apie mažiuka sunkvežimį, kartais - apie specializuotą statyboms skirtą >> sunkvežimį su spec. įranga, kartais apie visus bendrai. Tai yra >> paminima teksto pradžioj viena eilute, vos ne išnaša. Toliau visame >> tekste yra tik "Fahrzeug". >> >> Dėl įvairių priežasčių "lokalizuoti" kiekvieno teksto neįmanoma, >> reikalingas lygiai toks pat universalus žodis. >> >> Tai ir klausiu: ar jūsų manymu toks universalus vertimas šiuo atveju >> gali būti "automobilis"? >> >> Nes man skamba idiotiškai, kai skaitai "automobilis", o visas >> kontekstas "rėkia", kad tai dviejų aukštų turistinis autobusas. Arba >> visais ratais varomas milžiniškas savivartis. >