kaip lukashenkos referendumas koks ;) "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message news:hf0kia$cs$3@trimpas.omnitel.net... > Nu jo, kai šimtas kiniečių prisidės, tai persvara bus esminė :))) > > shimtas kinieciu schrieb: >> galim palaikyti kuria nors puse, jeigu reik balsu persvaros. jamam >> kyshius ;) >> >> >> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message >> news:hf0jlu$uu8$1@trimpas.omnitel.net... >>> Žodynas tai žodynas, bet mane domina būtent "liaudies" asociacijos. >>> >>> Kol kas 2 prieš (aš ir Romas), 1 už (tu) kiti kaipo ir susilaikę :)) >>> >>> ISa schrieb: >>>> Bent jau man kažkodėl visai normaliai skamba tas automobilis vietoj >>>> sunkvežimio, autobuso ar savivarčio. Tuo labiau kad ir dabartinės >>>> lietuvių kalbos žodyne aiškinama, kad savivartis yra "pats savo krovinį >>>> išverčiantis automobilis", autobusas - "daugiavietis automobilis >>>> keleiviams vežioti", sunkvežimis - "krovininis automobilis" ir pan. >>>> >>>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message >>>> news:hf06i4$8o5$1@trimpas.omnitel.net... >>>>> Nu tai sakau: kas yra automobilis? :))) >>>>> >>>>> Verčiamas tekstas yra _išskirtinai tik_ apie sunkvežimius ir >>>>> autobusus. Tiksliau, ten visa tekstų serija, kuriuose kiekviename, >>>>> priklausomai nuo poreikio, yra kalbama kartais apie autobusą, kartais >>>>> apie mažiuka sunkvežimį, kartais - apie specializuotą statyboms skirtą >>>>> sunkvežimį su spec. įranga, kartais apie visus bendrai. Tai yra >>>>> paminima teksto pradžioj viena eilute, vos ne išnaša. Toliau visame >>>>> tekste yra tik "Fahrzeug". >>>>> >>>>> Dėl įvairių priežasčių "lokalizuoti" kiekvieno teksto neįmanoma, >>>>> reikalingas lygiai toks pat universalus žodis. >>>>> >>>>> Tai ir klausiu: ar jūsų manymu toks universalus vertimas šiuo atveju >>>>> gali būti "automobilis"? >>>>> >>>>> Nes man skamba idiotiškai, kai skaitai "automobilis", o visas >>>>> kontekstas "rėkia", kad tai dviejų aukštų turistinis autobusas. Arba >>>>> visais ratais varomas milžiniškas savivartis. >>>>