Nu tai išeina, kad www.ekoi.lt :) dabar galim įvertinti ir tuos prastuosius vertėjus :) On 2010.02.08 18:35, Ruta wrote: > Hmm, jeigu jau įdarbinti "normaliai" tai yra visokių niuansų žinoma... > Tiek objektyvių, tiek subjektyvių. > > O bet suintrigavot, žinote :) Gal atskleisti paslaptį, kur čia taip? > Mano adresas tikras ir skaitomas ;) > > LB schrieb: >> zinot, mes turim kruva zmoniu, kurie dirba idarbinti visu etatu. >> o man butu geriau, nors ir autorinem, bet gaut rezultata. >> >> zinau, kokius kruvius patempiat - ir dabar jau zinau, kad jus gaunat >> RYSKIAI MAZIAU >> >> o kaip issivyniosiu - cia jau kitas reikalas. kokybes vistiek >> nepakanka... >> >> LB >> >> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message >> news:hkp07g$cnn$1@trimpas.omnitel.net... >>> Nu tai gerai :) >>> >>> Bet tai nelabai įsivaizduoju, kad kažkam kažkur permokat... >>> Neįtikėtina kažkaip, kad Lietuvos klientas vertėjams permokėtų :))) >>> Šiaip jau jeigu moksliniai tekstai, tai orientuočiausi į brangesnę >>> pusę. Ypač redagavimui ir ypač jeigu norit, kad redaguotų ne "nuogas" >>> kalbininkas, o bent kiek dalyką išmananti žmogus. Nes šiaip tai kai >>> suredaguos jums, tai skaitysis labai gražiai ir bus labai neteisingai >>> :))) >>> >>> >>> >>> LB schrieb: >>>> Ruta, aciu - man info jau beveik pakanka >>>> 2000 zenklu bus apie 300 zodziu >>>> tadu nuo 15 iki 45 euru >>>> redagavimas - nuo 5 iki 15 euru >>>> >>>> dabar del maivymosi - skaiciuoju, kiek permokame savo vertejams uz >>>> darba :) >>>> tuo labiau, kad ir kokybe nera ideali. >>>> >>>> as pats NIEKO is to, ko klausiu, nedarau ir nedarysiu. tiesiog >>>> ieskau "native speaker" biologiniu tekstu redagavimui... >>>> LB >>>> >>>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message >>>> news:hkotep$7qq$1@trimpas.omnitel.net... >>>>> Nu ko čia dabar maivais? Jeigu nori kažkokios informacijos, kuri >>>>> būtų tau naudinga, tai turi jau tiksliau pasakyti, kas ir prie ko. >>>>> Nėra tokio "standartinio puslapio" užsieny - kas netingi, tas savo >>>>> normas nusistatinėja. >>>>> >>>>> 2000 ženklų - su tarpais, be tarpų? Skirtumas, žinok, apie 10% >>>>> gaunasi. >>>>> >>>>> Užsienis bet koks... Irgi esminis skirtumas, Rusija ir Kinija irgi >>>>> užsienis, ar ne? Ir užklausimų tavo nurodytomis kalbomis iš ten >>>>> pasitaiko, netgi ne taip ir mažai. Briuselis, tai vėlgi, nori >>>>> pasakyti EK? Tiesiai jiems ar per biurą? Koks tekstas? >>>>> Eilinis/teisinis/ techninis? Kokia "parengtis"? Duos tau visą >>>>> tekstą metų pradžioj ir po metų grąžinsi (netikiu :) ) ar gali >>>>> duoti bet kada su terminu grąžinti vakar ir tu įsipareigoji imti be >>>>> jokių "negaliu"? >>>>> >>>>> Čia aš išvardinau tau klausimus KAS yra svarbu ir nuo ko kaina >>>>> priklauso. Kainos, mano žiniomis, nuo 0,05 iki 0,15 EUR už žodį >>>>> (priklausomai nuo tų mano išvardintų punktų ir tavo derybinių >>>>> pozicijų), redagavimas - nuo ketvirtadalio iki trečdalio vertimo >>>>> kainos. IMHO. >>>>> >>>>> Ir redaguoti čia anglų k. tekstą žadi? Tai sugalvok labai gerus >>>>> argumentus, kodėl esi pakankamos kvalifikacijos tai daryti :) >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> LB schrieb: >>>>>> lapas standartinis, 2000 zenklu >>>>>> uzsienis koks nors >>>>>> bruiselis gali but atskirai >>>>>> >>>>>> LB >>>>>> >>>>>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message >>>>>> news:hkonm1$tft$2@trimpas.omnitel.net... >>>>>>> A, ir dar - užsienis užsieniui nelygu.. >>>>>>> >>>>>>> LB schrieb: >>>>>>>> sveiki, vertejai, kokios dabar lapo kainos uzsienyje >>>>>>>> lietuviu-anglu-lietuviu? vertimo? redagavimo? >>>>>>>> apytiksles, tiesiog skaiciuoju kiek reikia pinigu 600 lapu >>>>>>>> redagavimo ir 200 vertimo is l. i angl. >>>>>>>> >>>>>>>> jei dar svarbu, darbo apimtis per metus >>>>>>>> >>>>>>>> aciu nepagailejusiems info >>>>>>>> >>>>>>>> LB >> >>