Taip, kaina normali, ypač kalbant apie tokius specializuotus vertimus. Bet kaina nenusako vertėjo gerumo. Galima ir prastam vertėjui tiek mokėt, bet nuo to jis nevers geriau. (Tiesą sakant, netgi pažįstu nieko nebaigusių be patirties žmonių, kurie skelbiasi vertėjais ir ima po 70 Lt./psl., tik va niekas neduoda.) Kita vertus, specializuotas vertėjęs, įdėjęs daug darbo į savo specializaciją, nesutiks versti pigiai. On 2010.02.09 12:59, LB wrote: > be to, susidarau vaizda, kad 100 Lt vertimo is lietuviu i anglu ir 30 Lt uz > anglu k redagavimo yra visai normali kaina? > > tekstai yra elektroninej formoj, tiesa sakant, koks skirtumas, kur sedi > vertejas? > formatavimo is esmes kaip ir nera :) plikas wordas > > LB > > > "GK"<kadagys@hotmail.com> wrote in message > news:hkq1tc$lh5$1@trimpas.omnitel.net... >> On 8/02/2010 8:50 PM, LB wrote: >>> sveiki, vertejai, kokios dabar lapo kainos uzsienyje >>> lietuviu-anglu-lietuviu? vertimo? redagavimo? >>> apytiksles, tiesiog skaiciuoju kiek reikia pinigu 600 lapu redagavimo ir >>> 200 >>> vertimo is l. i angl. >>> >>> jei dar svarbu, darbo apimtis per metus >>> >>> aciu nepagailejusiems info >>> >>> LB >>> >>> >> Kaip suprasti Дlapo kainos uzsienyjeУ? Ar tai reiЁkia, kad j√s Lietuvoje >> norite paduoti vertыjui u■sienyje (pav. man, Australijoje :-) LT raЁytus >> tekstus vertimui с EN arba jau Lietuvoje LT>EN verstus tekstus >> redagavimui? >> >> Mano atveju, kaina priklausyt° nuo сvairi° veiksni° (pav. darbo skubumo, >> ar tie tekstai techniЁkai ar ka■kaip kitaip sudыtingi Ц pav. daug >> formatavimo). Suprantu, kad klientams Lietuvoje nepriimtina mokыti tiek, >> kiek moka klientai u■sienyje. Reiki rasti kompromisр. Kiekvienas atvejis >> skirtingas. Bet pigiau u■ 30 LTL u■ 1500 (■enklai be tarp°) ДpuslapсУ >> tikrai nebus (vertimas). > >