GK wrote: > Verčiu LT>EN. Žodynuose nerandu tos prasmės, kuri būtų "make sense". > Įtariu, kad „grafas“ naudojamas kaip žodžio „grafikas“ sutrumpinimas. > AR taip yra? Negi tikrai neteko matyti žodžio "grafas" (graph)? Čia šiaip, iš smalsumo paklausiau. Grafas yra visiškai kitas daiktas, negu čia minima grafa. Man tik keista, kad įmanoma tokio žodžio nežinoti.