Tema: Re: dirbkit darba, gaukit pinigus
Autorius: Zhegonskas
Data: 2015-01-31 20:45:27
taigi ble, pasakyta, kad "ka atsakyti pasirink pats, tai nesvarbu" :)

On 2015-01-31 16:14, ku wrote:
> Tai teksto išvertimas kaip ir atitiktų abėcėlės skaitymą pas akių
> daktarą, tam priekaištų nėra. Bet išeities radimas iš idiotiškos
> situacijos neturint duomenų tai atitiktų ėjimą pas būrėją. Parduoti
> liniją dyl breikeriui :) nes užsakovas neturi pinigų, ir aplamai nenori
> mokėti artimiausiu metu...
>
> "Zhegonskas"  wrote in message news:mai046$3i0$1@trimpas.omnitel.net...
>
> taigi cia lempine situacija, paziuret ar angliskai lialiakina.
>
> tu matyt pas akiu daktara "abecele ant duru" paskaites reki, kad "ble,
> cia taigi nesamoniu prirasineta, cia net ne zodziai!" :)
>
>
> On 2015-01-30 23:39, ku wrote:
>> Firma investavo neturėdama garantijų ar bent kažkokio plano kaip tą
>> liniją
>> panaudoti kad nors atsipirktų?
>> Klientas rado vietinį dyl breikerį geresnį (kažkuriuo būdu jiems
>> pigesnį) už
>> litofcus ir kuris jau turi spec liniją?
>> Kad atsakyti min. reiktų žinoti kaip greitai reikia jiems produkto
>> (kažkaip
>> nesitiki kad breikeris per naktį padarys spec liniją) ir ant kokių T&C
>> (kad
>> ir kas tas būtų :) tu gali try'inti  persuade'inti savo bossą
>>
>> "Zhegonskas"  wrote in message news:maffg5$10v$1@trimpas.omnitel.net...
>>
>> pasakyk, kurioje vietoje neaisku? t.y. kas laiske tokio, ko nesuprastu
>> eksporto vadovas?
>>
>> Situacija: Jau beveik buvote sutarę su klientu dėl ilgalaikio tiekimo
>> kontrakto, buvo pasirašytas LOI (non-binding), tačiau paskutiniu metu
>> vietoje užsakymo, gauni atsakymą (žr. žemiau). Be to, įmonė nemažai
>> investavo kurdama produktą (specialią langų liniją) būtent tam klientui,
>> jau buvo nusiųsti pavyzdžiai (pagal LOI), t.y. savo žadėtas sąlygas
>> įmonė jau įvykdė. Prie to - klientas yra gavęs prekių anksčiau,
>> mokėjimas jau pradelstas. Atsakymo "toną" taip pat gali pasirinkti pats.
>>
>> Taip pat norėčiau, kad man trumpai isverstum i lietuvių kalba
>> (pagrindines mintis), kas rašoma laiške.
>>
>> Dear XXX,
>>
>> Thank you for the samples. It was in line with our expectations, however
>> I am not sure if we are ready to place the first order on schedule
>> agreed.
>>
>> We have received the deal-breaker we can not refuse from one local
>> company. Payment terms offered are better and as you know we are short
>> of free CF atm. So we are considering postponing our deal on agreed T&C
>> unless you modify them (f.e. INCOTERMS and requirement on credit
>> insurance).
>>
>> Please let me now asap and I will try to persuade my boss, however I
>> should receive a reasonable offer not later tomorrow EOD.
>>
>> BR,
>> Jack
>>
>>
>>
>> On 2015-01-30 10:26, Mtrhed wrote:
>>> nesitikiu, bet ir gaunam is UK tokius tekstus, kad be zodyno nesuprasi.
>>> o kas nezino kad anglo rasytas tekstas, sako, kad google transliatoriu
>>> matyt naudojo :)
>>>
>>> On 01/30/2015 09:36, Zhegonskas wrote:
>>>> tikiesi is tiekejo/kliento uzsienyje gauti oxford english profesoriu
>>>> laisku su sekspyrinem metaforom? :)
>>>>
>>>> On 2015-01-30 09:27, Mtrhed wrote:
>>>>> turejo but - fraze is tiekejo sms :) tada butu suprates
>>>>>
>>>>> On 01/30/2015 09:22, Zhegonskas wrote:
>>>>>> turiu pora kandidatu, bet TO dar ne.
>>>>>>
>>>>>> "egzemplioriu" prisiziurejau :)
>>>>>>
>>>>>> is praktines uzduoties "business" english komunikacijai pasiaiskinti
>>>>>>
>>>>>> fraze is tiekejo laisko:
>>>>>>
>>>>>> "we do not have free CF atm".
>>>>>>
>>>>>> vertimas
>>>>>>
>>>>>> "siuo laiku mes neturime laisvo CF bankomato"....
>>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>
>