>O kuo tamstai neįtinka ryškumas? Akiniai nešiojami ne tam, kad vaizdą >„paaištrintų“, o tam, kad paryškintų. Jei kalba čia eina apie "Sharpness". Tai gal geriau naudoti "detalumas". Juk su šia komanda bandome padaryti detalesnį, "gilesnį" vaizdą? >Aš manyčiau, kad brightness turėtų būti skaistis (arba, nemėgstantiems >naujadarų, šviesumas), o sharpness tada liktų ryškumas. Ir nebūtų tarp >terminų konflikto. Skaistis tikrai netinka "Brightness" komandai mano nuomone. Pabandysiu pagrįsti ją: - plazminiuose TV "Contrast" komanda daugiau reguliuojame "šviesumą" arba kaip aš mėgstu sakyti skaistį. T.y. baltos lygis (236-255) pagal nutylėjimą +/- jau būna korektiškas. Tiksliau taip turėtų būti idealiu atveju (?). Pvz. vietoj 70 cdm, padarome 120 cdm padidinę "contrast" reikšmę. Man tai akivaizdžiai "skaistis". Nors pvz. Samsung savo plazminiuose modeliuose sugalvojo naudoti atskirą komandą "Cell light" - kur keičia skaisčio reikšmę. - Šiuolaikiniuose LCD TV atveju tai jau kaip ir nebegalioja (bent po kol kas nesutikau to). Ten keičiant "contrast" reikšmę įtakojame tik "baltos lygį", o naudojant foninio apšvietimo komandą - keičiame ekrano skaisčio reikšmę. - Dėl skirtingai naudojamų komandų plazminiuose ir LCD TV išeina toks kaip ir nesutarimas. Štai jei ir LCD TV modeliuose su "contrast" reguliuotųsi ir ekrano skaistis... - "Brightness" komanda reguliuojame juodos lygį, kuris video signalui esant turi rodyti iki 16 (kalbu apie video 16-235/255 lygį) visišką juodą. Praktiškai didinant šią reikšmę - ekranas šviesėja, mažinant tamsėja. Gal taip būtų geriausia: Contrast -> kontrastas Brightness-> šviesumas Sharpness -> ryškumas ar detalumas ? Prisiminiau Poynton nuomonę šiuo klausimu: http://www.spectracal.com/downloads/files/Website/1%20Contrast%20and%20Brightness.pdf