2012.02.17 08:45, obliarka rašė: > pasiskaiciau terminu banke, tai ryskumas pagal apibrezima tinka. Ale vat > matai kaip teliko gamintojai ryskuma vadina, o kalboje tikrai naudojama > "ryskios spalvos" ir "ryski sviesa" ir t.t. ir pan., mane balamutina, kitus > irgi, ir su zmonem neina susisneket. Taip pat būna ir ryškus kontūras. :) > beje, dar yra toks terminas "highlight", lietuviskai verciamas kaip > paryskinti, ryskiai apsviesti - ar tai nebalamutina? Net vat alkone > paziejau, duoda pavyzdi "ryskiausias ivykis" - ar tinka tokioj vietoj > "ryskumas"? Lygiai taip pat galėtų būt „įsimintiniausias įvykis“. Bet video terminai su įvykiais nelabai ką turi bendro. :) Rimas