Tema: Re: CIF Klaipėda
Autorius: shimtas kinieciu
Data: 2010-11-19 19:48:46
mes tai rashom LTL kad ramei butu ;)


"Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message 
news:ic63a2$870$1@trimpas.omnitel.net...
> Hmm, pasirodo, neatidžiai skaičiau pirma, iki litų ir neperskaičiau. Bet 
> dabar, tiesą pasakius, nelabai supratau, ką Gintautas norėjo pasakyti dėl 
> tų litų? Versadasm _į_ anglų kalbą, naudoja daugiskaitą?
>
> Jeigu taip, tai pritariu Jundai. Nes visgi valiuta yra ne adresas ir ne 
> pavardė, ir ji yra "verčiam" pagal tos kalbos taisykles. uk verstami į 
> lietuvių kalbą irgi nesakome, kad "Sumokėjo 100 dollar" :) Lietuviškos 
> valiutos pavadinimas yra "litas" ( o ne "litai"), ir svetimoje kalboje jis 
> linksniuojasi pagal tos kalbos taisykles.
>
> Am 19.11.2010 14:31, schrieb Junda:
>> Aš irgi išlaikau lietuviškus simbolius, bet dėl LITAI nesutinku. Nesam
>> mes Italija ir mūsų valiutos niekas nežino, o jei dar apsunkinsim
>> sužinojimą pvz per Google kas tai yra, tai išvis kam toks vertimas.
>>
>>
>> On 2010.11.18 22:56, GK wrote:
>>> Čia pajudinote įdomią temą. Kai prancūzai rašo angliškai, jie vis dėlto
>>> rašo « *Avenue des Champs-Élysées*». ("*Avenue des Champs-Elysees"*rašo
>>> anglofonai.) **Taip pat vokiečiai, rašydami angliškai, rašo "Gerhard
>>> Schröder", ne "Gerhard Schroder". Dėl to aš savo vertimuose vis rašau
>>> Klaip*ė*da ir t.t. Adresuose nusprendžiau neversti "g." Rašau:
>>> Šeimyniškių g. , ne Seimyniskiu St. Kol kas negavau neigiamų
>>> atsiliepimų. Tiesa, taip pat ir rašau "360 million litai". (Juk italai
>>> rašydavo 1 lira – 100 lire.)
>>>
>>> Vieną kartą aiškinau amerikiečiams, kad Mačiulis ne Maciulis, gali būti
>>> du skirtingi žmonės. Ar yra kitų pavardžių, kurios skiriasi tik per
>>> rašybos ženklą (kaip sūdas ir šūdas) ?
>>>
>>> On 2010.11.19 06:04, Romas Z. wrote:
>>>> LT: CIF Klaipėda
>>>> EN: CIF Klaipeda
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> "Ruta" wrote in message news:ic2m7l$10d$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>
>>>> Am 17.11.2010 23:56, schrieb GK:
>>>>> Sveiki
>>>>>
>>>>> Ką reiškia „CIF Klaipėda“ ?
>>>>
>>>> http://www.lepa.lt/lt/PrekiuPristatymoSalygosIncoterms.html,
>>>>
>>>> ten žr. CIF
>>>
>>
>