Ačiū labai. žodis „kinotyra“ (kinotyros mokslai) ir buvo tas, kurio trūko mano žodyne. tarpkitko, o jeigu „filmotyra“ ? :) Romas Z. wrote: > Pritariu. Ieškok sinonimų žodžiui „studijos“, pvz., „moksliniai tyrimai“ > ar pan. > > > > "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message > news:h9qn2f$p46$1@trimpas.omnitel.net... >> Iš principo pritariu Gintautui. Ir lietuviškai juk visada "Film >> Studios" vadindavosi "Kino studijos", o ne "Filmų studijos". >> >> GK schrieb: >>> Pasakykite aiškiai ką norite versti, iš kurios kalbos į kurią. Jei >>> verčiate "Film Studies", tai manau, kad tinka „kinotyros mokslai“. >>> >>> http://www.lfc.lt/lt/Page=ArticleList&ID=5709& >>> >>> Vertinimo komisijos pirmininkė – Europos kino akademijos narė, >>> kinotyros mokslų daktarė, Lietuvos muzikos ir teatro akademijos >>> docentė, šiaurės šalių kino forumo „Scanorama“ meno vadovė Gražina >>> Arlickaitė. >>>