Rimantas Liubertas wrote: > <…> varo tokiomis konstrukcijomis, kokiomis joks >> normalus neanglakalbis niekada nekalbėtų. > <…> >> Pavyzdžiui, lietuvis visada pradėtų >> lietuviškai "I've heard a rumour that...". > > Nebūčiau toks tikras dėl niekada ir visada :) > > > ic > -- > http://rimantas.com/ Apie ką čia, Rimantai? Duokite konteksto, kad galėtumėme arba pritarti arba ginčytis toliau ... :-)