Tema: Re: televizija
Autorius: Gintautas Kaminskas
Data: 2009-12-28 23:22:31
Dažnai yra taip, kad dviems non-native English speakeriams yra lengviau 
susišnekėti, kadangi :
a): jei naudoja mažiau colloquialisms ir idiomatisms
b): jie taria /normaliau/, ta prasme,  kad  taria  "got to" kaip reikia 
(ne kaip "godda"), ir "would you" kaip reikia, ne kaip  "woodžia", etc.
c): jie nešneka taip greitai
d): jie naudoja paprastesnį žodyną ir sintaksę
 
-Lameris- wrote:
> Tai va, kad angliškai su švedu ar norvegu sisišnekėti lengviau, nei su 
> londoniečiu.
>
> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message 
> news:hhau4s$8sv$1@trimpas.omnitel.net...
>> Na taip, bet turtinga patirtis bendraujant angliškai su ne anglosaksų 
>> šalyse gyvenančiais neanglakalbiais man leidžia taip teigti ;)
>>
>>
>> "Rimantas Liubertas" <ic@rimantas.com> wrote in message 
>> news:hhatlj$8eg$1@trimpas.omnitel.net...
>> <…> varo tokiomis konstrukcijomis, kokiomis joks
>>> normalus neanglakalbis niekada nekalbėtų.
>> <…>
>>> Pavyzdžiui, lietuvis visada pradėtų
>>> lietuviškai "I've heard a rumour that...".
>>
>> Nebūčiau toks tikras dėl niekada ir visada :)
>>
>>
>> ic
>> -- 
>> http://rimantas.com/
>>
>>
>>
>