paskaityk ankstesnius straipsnius, jis yra rases, kadangi pats mokosi angliskai, o ju lietuvisku atitikmenu nelabai tiksliai zino, tai vardan neiskreipti esmes, visus terminus raso angliskai. "anzelmas" <anzelmas@matutis.lt> wrote in message news:glc37m$6a0$1@trimpas.omnitel.net... > Įdomus tai tikrkrai, tik man užkliuvo autoriaus angliškų terminų > vartojimas - pažiūrėkit koks aš protingas aš moku ir nelietuviškai :) Jei > rašai paprasta kalba eiliniams žmonėms (ne specialistams) tai kam tie > gudrūs išsireiškimai? Tai ką man dabar imti ieškoti ką reiškia vienas ar > kitas terminas lietuvių kalboje? > Truputį perlenkta :) > > "Plootas" <robas@removethis_area.lt> wrote in message > news:glbvia$utf$1@trimpas.omnitel.net... >> siaip idomus pagrindimas