nesuprantu, kodel verciant knyga "isverciamas" ir virselis? cia, kad dailininkai turetu daugiau darbo, ar kaip? ar autoriams nerupi, kokie ju knygu virseliai? ar tai nera autoriniu teisiu (pirmojo apipavidalintojo, kuris juk derino tai su autoriumi) pazeidimas? galu gale, knyga juk atpazisti pagal virseli, tai jis turetu islikti toks pats, kad ir i kokia kalba butu isversta knyga, ar ne? -- Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/lmenas/?st_id=15123