Tema: Re: tengo ganas de -> LT
Autorius: GK
Data: 2011-03-10 20:56:32
Ispanų – labai graži kalba.  (Universitete – Australijoje – studijavau 
ispanų ir prancūzų kalbas.) Gyvenau du su puse metų Ispanijoje.  Man 
patikdavo 'anchoas' (ančiuviai) – dabar nebevalgau, per daug druskos. 
Buvo viena ančiuvių markė "Ubago" ☺ (tačiau tarimas visai kitoks).


On 10/03/2011 9:56 PM, blablabla wrote:
> Aciu labai uz paaiskinima. Ne señorita :) o pats savarankisai bandau
> ismokti Ispanu.
> "GK" <zanavykas@bigpond.com> wrote in message
> news:ila1p3$l0r$1@trimpas.omnitel.net...
>> On 10/03/2011 5:54 PM, blablabla wrote:
>>> Sveiki kaip cia tiksliai verstutis is ESP tengo ganas de
>>>
>>> Angliskai visur beveik randu jog : tengo ganas de - I feel like doing
>>> somthing
>>> Kazkodel manau jog lietuviskai tengo ganas de turetu buti "noriu/ketinu
>>> kazka daryti "
>>
>> Panašiai. "Ganas" – noras (tiksliau – norai). Taigi, noriu (bet ne
>> ketinu – tai būtų tengo la intención de ...)
>>
>> Gal čia jums señorita iš Ispanijos rašo? ☺
>