Ispanų – labai graži kalba. (Universitete – Australijoje – studijavau ispanų ir prancūzų kalbas.) Gyvenau du su puse metų Ispanijoje. Man patikdavo 'anchoas' (ančiuviai) – dabar nebevalgau, per daug druskos. Buvo viena ančiuvių markė "Ubago" ☺ (tačiau tarimas visai kitoks). On 10/03/2011 9:56 PM, blablabla wrote: > Aciu labai uz paaiskinima. Ne señorita :) o pats savarankisai bandau > ismokti Ispanu. > "GK" <zanavykas@bigpond.com> wrote in message > news:ila1p3$l0r$1@trimpas.omnitel.net... >> On 10/03/2011 5:54 PM, blablabla wrote: >>> Sveiki kaip cia tiksliai verstutis is ESP tengo ganas de >>> >>> Angliskai visur beveik randu jog : tengo ganas de - I feel like doing >>> somthing >>> Kazkodel manau jog lietuviskai tengo ganas de turetu buti "noriu/ketinu >>> kazka daryti " >> >> Panašiai. "Ganas" – noras (tiksliau – norai). Taigi, noriu (bet ne >> ketinu – tai būtų tengo la intención de ...) >> >> Gal čia jums señorita iš Ispanijos rašo? ☺ >