Tema: Re: tengo ganas de -> LT
Autorius: shimtas kinieciu
Data: 2011-03-10 23:03:06

"GK" <zanavykas@bigpond.com> wrote in message 
news:ilb6sv$7jc$1@trimpas.omnitel.net...
> Ispanų – labai graži kalba.  (Universitete – Australijoje – studijavau

ir labai lengva ishmokt suprast minimalei. praktishkai per savaite ;)

> ispanų ir prancūzų kalbas.) Gyvenau du su puse metų Ispanijoje.  Man 
> patikdavo 'anchoas' (ančiuviai) – dabar nebevalgau, per daug druskos. Buvo 
> viena ančiuvių markė "Ubago" ☺ (tačiau tarimas visai kitoks).
>
>
> On 10/03/2011 9:56 PM, blablabla wrote:
>> Aciu labai uz paaiskinima. Ne señorita :) o pats savarankisai bandau
>> ismokti Ispanu.
>> "GK" <zanavykas@bigpond.com> wrote in message
>> news:ila1p3$l0r$1@trimpas.omnitel.net...
>>> On 10/03/2011 5:54 PM, blablabla wrote:
>>>> Sveiki kaip cia tiksliai verstutis is ESP tengo ganas de
>>>>
>>>> Angliskai visur beveik randu jog : tengo ganas de - I feel like doing
>>>> somthing
>>>> Kazkodel manau jog lietuviskai tengo ganas de turetu buti "noriu/ketinu
>>>> kazka daryti "
>>>
>>> Panašiai. "Ganas" – noras (tiksliau – norai). Taigi, noriu (bet ne
>>> ketinu – tai būtų tengo la intención de ...)
>>>
>>> Gal čia jums señorita iš Ispanijos rašo? ☺
>>
>