Thepiratebay.org issirenki su ispaniskais titrais ir siuntiesi. Linkomanija pamirsti, taip jiems ir reikia, ismeta uz velniai zino ka is savo sistemos "blablabla" <blablabla@bla.com> wrote in message news:ilna3b$9cb$1@trimpas.omnitel.net... >a kokie torentai Ispaniskiems filmams ? Linkomanijoj nulis > > "Sail" <sail_windsurfing@yahoo.com> wrote in message > news:illnjh$lp3$1@trimpas.omnitel.net... >> Galiu tik patvirtint, ispanu kalba lengvai einas. >> >> Turejau (ir dabar turetu but) kruva kompaktu su filmais, kurie buvo >> titruoti ispaniskai. Kai jau esi kazkiek pazenges, ziuri filma su >> titrais, ir naudoji kompiuterini zodyna. Rasyba ispanu paprasta, is >> klausos drasiai galima zodynu naudotis. >> >> Tiesa, dar turejau ir kazkur knygu ispanu ir kokia nors kita suprantama >> kalba, imi dvi ir skaitai ispaniskai, o suprantama kalba pasiziuri. Man - >> pats geriausias metodas kalbas mokytis. >> >> Va prancuzu kalba, tai jau brudas brudas, jau antras pusmetis vargstu, o >> daugiau nei discovery tipo kanalu xren suprasi. >> >> >> >> "blablabla" <blablabla@bla.com> wrote in message >> news:il9sjk$djg$1@trimpas.omnitel.net... >>> Sveiki kaip cia tiksliai verstutis is ESP tengo ganas de >>> >>> Angliskai visur beveik randu jog : tengo ganas de - I feel like doing >>> somthing >>> Kazkodel manau jog lietuviskai tengo ganas de turetu buti "noriu/ketinu >>> kazka daryti " >> >> >