Tema: ROLANDAS KAUŠAS. Neužmigusiojo pastebėjimai
Autorius: po palme>greitam zvilgsniui
Data: 2009-09-05 19:03:35

Dekoju greitam zvilgsniui uz komentara. 
Deja, nenoreciau sutiki su tamstos vertimu. cha cha. Ieskojau kiek galima
tikslesnio vertimo, vengdamas pazodiskumo, nes tai butu tik dar labiau
viska supainioje. Jusu pasiulymas atsizvelgti i salia isvardintas salygas
tik patvirtintu apie teksto klampuma ir pavojus ji verciant. jau pacioj
komentaro pradzioj pasakiau, kad interpretuojant toki teksta, kuris, bent
jau susidaro toks ispudis, parasytas keleto autoriu ir kartais net atrodo
kad del to tarsi seka dviem skirtingais takeliais, yra beveik juokinga arba
praktiskai neimanoma. 
 Isvada: jusu drasa tvirtinti kas butent tekste yra tvirtinama mane tikrai
zavi. Lygiai ir sitoj konkrecioj vietoj. Dar linksmiau pasidaro paskaicius
jusu interpretacijos komentara apacioj(169440): ačiū 
greitam žvilgsniui už tikslumą. Prisijungiu: ačiū. 
 turetumet but dar isdidesnis toki teksta galutinai suprates/us
aciu kad leidziate ir kitiems tureti savo nuomone apie teksta ir
konkrecias jo vietas
Is tolimesniu komentaru suprantu, kad jums skauda isgirdus diskusijas apie
popieziaus neklaidinguma. Kodel? Suprantu, kad siandien Vatikanas turbut
mielai atsisakytu sitos padarytos klaidos:)(ir sumanyk tu man pasiskelbt
neklystanciu)Ir vel lygiai taip pat galima butu leistis i imantrius
aiskinimus(kuriuos reikali esant ,neabejoju, cia tuojau isvardintumet) kada
ir kaip popiezius neklysta. Sakote: "today they confuse us". Dar ir kaip.
Lygiai kaip ir savo enciklika. Va dabar ir paaiskinkit smalsiam/iai ---m.
kokiu budu ir kaip popiezius yra neklystantis. keliais sakiniais,
gerbdamas/a skaitanciuju oruma.

-- 
Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/satenai/?st_id=17012