7-oji Anglono reikšmė yra „vietiniai/komunaliniai mokesčiai“ ;) Vienintelis klausimas: kodėl pasirinkta 7-oji, o ne, pvz., 3-oji reikšmė? Vis tiek juk esmės nesuprato... "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message news:h80235$4mn$1@trimpas.omnitel.net... > Blogiau :))) Mokesčiai.... > > Romas Z. schrieb: >> Jei išversta apie kainą, tai tada išversta neteisingai. >> >> >> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message news:h7qmje$87n$1@trimpas.omnitel.net... >>> Tai va ir aš taip manau, nes kas daugiau gali būti nurodyta ant etiketės vienu atsikvėpimu kartu su naudojimo >>> rekomendacijomis? >>> >>> >>> Junda schrieb: >>>> Šis srities neišmanau, bet kyla tokia mintis, kad gal tai skiedimo santykis? >>>> >>>> >>>> >>>> On 2009.09.04 09:09, Ruta wrote: >>>>> Ne, chemikalų granulės. >>>>> >>>>> >>>>> GK schrieb: >>>>>> Padėtų žinoti, apie kokį produktą kalbama. >>>>>> For rates and use recommendations, refer to the information displayed >>>>>> on the packing. >>>>>> >>>>>> Be konteksto, sunku. "Rates" gali būti tempas, greitis; dažnis, >>>>>> dažnumas; koeficientas, rodiklis; proporcija; procentų dydis, >>>>>> procentas; laipsnis; >>>>>> skaičius (pav. divorce [marriage] rate ištuokų [santuokų] skaičius), >>>>>> norma; tarifas, atlygis; fin. kursas; kaina; >>>>>> dar ir klasė, kategorija; >>>>>> first rate: pirmarūšis, geriausias >>>>>> >>>>>> vietiniai/komunaliniai mokesčiai >>>>>> >>>>>> (vandens) debitas; >>>>>> >>>>>> flow rate (dujų, skysčio) sąnaudos >>>>>> >>>>>> Ar tas produktas didelis, kaip skalbimo mašina? >>>>>> >>>>>> >>>>>> Ruta wrote: >>>>>>> Sveiki, >>>>>>> >>>>>>> betaisydama vieną vertimą radau labai savotišką vieno sakinio >>>>>>> interpretaciją, su kuria nenorėčiau sutikti :))) Bet kadangi bijau, >>>>>>> gal nesuvokiau kokios tai teisinės subtilybės, noriu antros nuomonės: >>>>>>> >>>>>>> Sakinys angliškai: >>>>>>> >>>>>>> For rates and use recommendations, refer to the information displayed >>>>>>> on the packing. >>>>>>> >>>>>>> Mano abejonių "vinis" yra žodžio "rates" vertimas šiuo atveju.. >>>>>>> >>>>>>> Labai laukiu kompetentingų nuomonių :)) >>>>>>> >>>>>>> Rūta >>>> >>> >> >