<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <html> <head> <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type"> </head> <body bgcolor="#ffff99" text="#000099"> On 2010.05.03 06:46, Romas Z. wrote: <blockquote cite="mid:hrkoam$6bq$1@trimpas.omnitel.net" type="cite"> <pre wrap="">Ane? Prie bajerio tamsta. Įsivaizduoju, kaip lietuviai įteisindavo arba neįteisindavo naujus žodžius kokiame XV amžiuje ;) Ale kažkaip dar susišnekam. "KJL" <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:kjl@inbox.lt"><kjl@inbox.lt></a> wrote in message <a class="moz-txt-link-freetext" href="news:hrknh6$5in$1@trimpas.omnitel.net">news:hrknh6$5in$1@trimpas.omnitel.net</a>... Jeigu viską įteisintume kas ką vartoja ar pasako, greitai vieni su kitais nesusišnekėtume :) "Romas Z." <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:juozeta@jahu.kom"><juozeta@jahu.kom></a> wrote in message <a class="moz-txt-link-freetext" href="news:hrkev8$sdt$1@trimpas.omnitel.net">news:hrkev8$sdt$1@trimpas.omnitel.net</a>... A la durnas :) Ale ir įdomus tamasta. Jei lietuviai vartoja, kaip jis gali būti nelietuviškas? Kilmė galbūt, bet įvaikintas jis yra pilnateisis narys. "KJL" <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:kjl@inbox.lt"><kjl@inbox.lt></a> wrote in message <a class="moz-txt-link-freetext" href="news:hrkcld$q2i$1@trimpas.omnitel.net">news:hrkcld$q2i$1@trimpas.omnitel.net</a>... Tai nėra lietuviškas žodis "GK" <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:kadagys@hotmail.com"><kadagys@hotmail.com></a> wrote in message <a class="moz-txt-link-freetext" href="news:hriim3$j8d$1@trimpas.omnitel.net">news:hriim3$j8d$1@trimpas.omnitel.net</a>... Gal bulsuočiau už „ale“ . (Ale durnas, tas šuo!)</pre> </blockquote> <big><font size="+2"><font face="Times New Roman">Viena senutė Lietuvoje paklausė mano tėvo (neseniai repatrijavusio iš Australijos): „Iš kokios tamsta planetos?“</font></font></big><br> </body> </html>