Tema: Re: Koks LT žodis sunkiausiai išverčiamas į EN ?
Autorius: shimtas kinieciu
Data: 2010-05-03 21:42:15
kodel slavishka mada? englishkai ir seventies ;)

"KJL" <kjl@inbox.lt> wrote in message 
news:hrl1eo$blq$1@trimpas.omnitel.net...
> Pirma, įteisinimas yra susitarimas, kad toks ar anoks dalykas vadinamas 
> taip ar kitaip. Taigi "įteisindavo" laba paprastai - tiesiog visa 
> bendruomenė tą patį daiktą susitardavo vadinti vienodai. Antra, nereikia 
> ir XV a. Tokių pavyzdžių pilna ir dabartinėje kalboje. Pvz., žmogus sako, 
> kad kažkas įvyko "septyniasdešimtaisiais metais". Ar visi galime šimtu 
> procentų užtikrinti, kad tai įvyko 1970 m.? O gal jis turėjo omenyje 
> laikotarpį nuo 1970 iki 1979 m.? Juk dažnai lietuviai pagal slavišką madą 
> taip nusako aštuntąjį dešimtmetį. Trečia, jeigu lietuviai valgo bananus, 
> vadinasi, jie yra lietuviški?
>  "GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message 
> news:hrkunq$abg$1@trimpas.omnitel.net...
>  On 2010.05.03 06:46, Romas Z. wrote:
> Ane? Prie bajerio tamsta. Įsivaizduoju, kaip lietuviai įteisindavo arba 
> neįteisindavo naujus žodžius kokiame XV amžiuje ;)
> Ale kažkaip dar susišnekam.
>
>
> "KJL" <kjl@inbox.lt> wrote in message 
> news:hrknh6$5in$1@trimpas.omnitel.net...
> Jeigu viską įteisintume kas ką vartoja ar pasako, greitai vieni su kitais 
> nesusišnekėtume :)
> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message 
> news:hrkev8$sdt$1@trimpas.omnitel.net...
> A la durnas :)
>
>
> Ale ir įdomus tamasta. Jei lietuviai vartoja, kaip jis gali būti 
> nelietuviškas? Kilmė galbūt, bet įvaikintas jis yra pilnateisis narys.
>
>
> "KJL" <kjl@inbox.lt> wrote in message 
> news:hrkcld$q2i$1@trimpas.omnitel.net...
> Tai nėra lietuviškas žodis
> "GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message 
> news:hriim3$j8d$1@trimpas.omnitel.net...
> Gal bulsuočiau už „ale“ .
>
> (Ale durnas, tas šuo!)Viena senutė Lietuvoje paklausė mano tėvo (neseniai 
> repatrijavusio iš Australijos): „Iš kokios tamsta planetos?“
>