Na, Gintautai, šitą daug kas teigs. Šiuo klausimu šiuo metu vyksta daugiau mažiau partizaninis karas. Oficialiai jis nevartotinas ir keistinas "rinkodara". Nors specialistų nuomonių įvairių yra. Am 03.05.2010 09:30, schrieb GK: > LKŽ nėra žodžio „marketingas“, bet kas teigs, kad jis nevartotinas? > > On 2010.05.03 16:52, Ruta wrote: >> O ties kuria laiko ir lingvistikos riba tamsta brėžiate liniją, nuo >> kada žodis pasidaro LIETUVIŠKAS? >> >> Am 03.05.2010 01:20, schrieb KJL: >>> LKŽ pavyzdžiu tamsta norėjote įrodyti šio žodelio lietuviškumą ar ką? >>> >>> "GK" <kadagys@hotmail.com <mailto:kadagys@hotmail.com>> wrote in >>> message news:hrkuj1$a8r$1@trimpas.omnitel.net... >>> On 2010.05.03 03:27, KJL wrote: >>>> Tai nėra lietuviškas žodis >>>> >>>> "GK" <kadagys@hotmail.com <mailto:kadagys@hotmail.com>> wrote >>>> in message news:hriim3$j8d$1@trimpas.omnitel.net... >>>> Gal bulsuočiau už „ale“ . >>>> >>>> (Ale durnas, tas šuo!) >>> Iš Lietuvių kalbos instituto „Lietuvių kalbos žodyno“: >>> >>> 2 ×alè (l. ale, brus. aлe) conj. Gs, àle Grl; R bet: Aš tau tai >>> liepiau, alè tu neklausei K. Nė slisties nėra tikro vyno, alè vis >>> vanduo J. Ir bitės piktos, alè saldų medų neša Ob. Eitum dirbt, àle >>> tai šičia kvankso Klvr. Kad ir skaistūs veideliai, ale rūsti širdelė >>> JV47. Alè grūdelis gers nesiranda, kad nepasėji K.Donel. Alè žiūrėk, >>> ką aš tau pasakysiu! Aln. Alè kur tau jis nukęs! Grž. Ale to >>> negalėjo nė vienu būdu gauti Mž8. >>> >>> >>> >>> >> >