Bent vokiškai tai "normalus" ir "sausas" atskirais terminais vadinamas. Am 24.02.2011 09:57, schrieb Sail: > Oho, pagarba, tikrai taip, buna "sausas" ir "slapias" hidrokostiumas. > > Realybej konstrukciskai jie nelabai skirasi, sausas tiesiog dengia geriau ir > praleidzia minimaliai vandens link kuno, o slapias tai kai ilipi, tai ir > lieki dregnas viduj. > Slapias gali but trumpom rankovem (su prisegamom atskirai ilgom rankovem), > gali tureti daliu is lykros. > > Bet abudu yrgali buti vadinami wetsuit, ir abu gali buti vadiniami > hidrokostiumais. Gaminami is to paties neopreno, tik skiriasi neopreno > storiai, uztrauktuko tipas ir panasiai. > > As nemanyciau, kad sausam ir slapiam yra atskiras terminas, bet cia jau > galvos neguldau. Reiktu googlint ir butu matyt, kas ir kaip > > > > > > > "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message > news:ik54s5$n1p$1@trimpas.omnitel.net... >> Obettačiau dabar va pagalvojau.... Kiek žinau, tie kostiumai skirstomi į >> "sausus", "pusiau šlapius" ir "šlapius", ir tai yra esminis jų požymis. >> >> Gintauto atveju tai manyčiau būtent "šlapias" variantas. Kartais gal ir >> nelabai svarbu, bet kartais - grįžtant prie tikslumo - svarbu. Dar kartą >> perskaičius VLKK nuomonę susidaro įspūdis, kad tais dviem terminais būtent >> ir bandyta atskirti "šlapią" ir "sausą" variantą. Tokiu atveju pati mintis >> gal ir nebloga? >> >> Am 24.02.2011 08:12, schrieb malgis: >>> Siūlau nesukti galvos. >>> >>> Žodynų sudarytojai pabandė sukurti labiau lietuvišką atitikmenį, >>> turėdami, jų manymu, rimtų argumentų. Tai iš principo geras darbas, nes >>> kalbą reikia saugoti. Kažkiek tekstų autorių kurį laiką jį pavartos, bet >>> jei neprigis, tai neprigis. Natūrali atranka. >>> >>> Kaip jau rašiau, jei terminas būtų nesuvokiamas, tai būtų galima >>> priekaištauti. O dabar. Šyptelim į ūsą ir einam toliau buriuoti ar >>> nardyti, apsivilkę hidrokostiumus (kartais vadinamus ir vandens >>> kostiumais). >>> >>> Gero vėjo! >>> >>> Algis >>> >>> On 2011.02.24 08:56, Sail wrote: >>>> Yra tiesos zinoma, as kaip ir speciailiai i krastutinuma stumiu. >>>> >>>> Jei vandens kostiumas nepaplis ir jau turim prigijusi ir leistina >>>> "hidrokostiumas", tai pardon my french kam ieskoti uzpakalyje slieku, >>>> naudojant ta vandens kostiuma? >>>> >>>> "malgis"<malgis@lrs.lt> wrote in message >>>> news:ik3f7n$s5u$1@trimpas.omnitel.net... >>>>> Na, nereiktø kra?tutiniø kategorijø ir absoliutinimo. Taip, i? tiesø >>>>> yra >>>>> terminø, kuriø lietuvi?ki atitikmenys sukelia savoti?kas emocijas >>>>> (pvz., >>>>> "pamato padas", aklai taikant taisykles, b?tø "papamatis"), ta?iau >>>>> "vandens kostiumas", manau, n?ra tas, d?l kurio vert?tø gin?ytis. Jis >>>>> grei?iausiai net nepaplis, nes puikiai prigijæs tarptautinis >>>>> "hidrokostiumas" - kaip kokia nors "hidroelektrin?" ar "aerodinamika". >>>>> >>>>> Ta?iau yra ir kita problema. Neretai ?mon?s, kiek daugiau susipa?inæ su >>>>> viena ar kita sritimi, ir kalbantys ?argonu (o da?nai j? ir kuriantys), >>>>> labai neigiamai reaguoja ? taisyklingus, bet kiek kitokius, terminus, >>>>> nes >>>>> jau?iasi to ?argono "savininkais". Kitokius ?od?ius jie priima vos ne >>>>> kaip >>>>> ??eidim? (pvz., "pak?l?jas", ginkdie ne "keltuvas"). Tai nepatyrusio >>>>> ?mogaus po?i?ris, su?inojus daugiau i? jo i?augama. >>>>> >>>>> Na, o jei jau b?na instrukcija, kuri i?versta "gerai", bet jos >>>>> ne?manoma >>>>> suprasti, tai t? "gerum?" kvestionuo?iau. Nes absoliuti dauguma >>>>> taisyklingai padarytø terminø yra tikrai lengvai suvokiami. Ai?ku, >>>>> nebent >>>>> esi LABAI pratæs prie "?ponkiø", "vintiliø" ir "gazokolonkiø". >>>>> >>>>> S?km?s! >>>>> >>>>> Algis >>>>> >>>>> On 2011.02.23 08:29, Sail wrote: >>>>>> Pafleiminsiu cia, nepykit. >>>>>> >>>>>> Va prisiskaito vertejai visokiu ten karybos zodynu, ir isvercia >>>>>> taip, kad >>>>>> anei velnio niekas lietuviskai nieko suprast negali. Reiktu stengtis >>>>>> versti >>>>>> imanomai zmoniu kalba. >>>>>> >>>>>> Buriuotojai ta daikta vadina hidrokostiumu, ir basta, pats puikiai tai >>>>>> zinau, nes bent pora tokiu turiu ir kartais naudoju. Pavadinus vandens >>>>>> kostiumu, buriuotojai pradetu klausti, ka is ryto rukiau ir gal >>>>>> pavaisinti >>>>>> galeciau. >>>>>> >>>>>> Buvo atvejis, kai lietuviskos duju katilo instrukcijos isvis >>>>>> nesupratau. >>>>>> Aciu dievui, buvo pridetas ir lenkiskas variantas, kuris ir >>>>>> isgelbejo is >>>>>> situacijos. Bent lenkas vertejas protingas papuole. >>>>>> >>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com> wrote in message >>>>>> news:ik1hpj$d4u$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>> A?i?, �Junda�. Na, �vandens kostiumas� skamba geriau negu �?lapias >>>>>>> kostiumas� ! ? >>>>>>> >>>>>>> Konsultacij� bankas >>>>>>> vandens kostiumas, hidrokostiumas >>>>>>> Kuris variantas vartotinas: vandens kostiumas ar hidrokostiumas? >>>>>>> Speciali apranga plaukti vandenyje ir po vandeniu, da?niausiai i? >>>>>>> gumos >>>>>>> audinio, vadinama vandens kostiumu (?r. �Sporto termin� ?odyn?�, >>>>>>> Kaunas, >>>>>>> 2002, p. 293; Termin? bank?); >>>>>>> hidrokostiumas - lengvoji nar� ekipuot?, kuri? sudaro ?almas, >>>>>>> mar?kiniai >>>>>>> su pir?tin?mis (arba be j�) ir keln?s su botais; prie ?almo >>>>>>> prijungiami >>>>>>> kv?pavimo aparato vamzdeliai, hidrokostiumas skirtas panirti ? >>>>>>> vanden? >>>>>>> iki >>>>>>> 20 m. (?r. �Enciklopedin? karybos ?odyn?�, Vilnius, 2008; Termin� >>>>>>> bank?). >>>>>>> >>>>>>> On 22/02/2011 9:18 PM, Junda wrote: >>>>>>>> http://www.vlkk.lt/lit/89505 >>>>>>>> >>>>>>>> On 2011.02.22 12:17, Junda wrote: >>>>>>>>> skaf?ndras >>>>>>>>> � sandari apranga, leid?ianti ?mogui b?ti tokioje aplinkoje, prie >>>>>>>>> kurios >>>>>>>>> jo organizmas neprisitaik?s, pvz., po vandeniu, kosmose ir kt. >>>>>>>>> >>>>>>>>> Kadangi banglentininkai yra vir? vandens, tai gal nelabai tinka >>>>>>>>> skafandras. Hidrokostiumas visai geras ?odis. >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> On 2011.02.22 11:25, GK wrote: >>>>>>>>>> Man ka?kas si?l? keist? ?od? �skasandr?�. Ar esate gird?j?? >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> On 22/02/2011 6:51 PM, shimtas kinieciu wrote: >>>>>>>>>>> nedaejo dar kabishei iki shito zodzio.. o tai prigalvos visokiu >>>>>>>>>>> shlaprubiu ;) >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> "Sail"<sail_windsurfing@yahoo.com> wrote in message >>>>>>>>>>> news:ijvmfe$c60$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> Gramatiskai tiksliai neatsakysiu. Tarpusavy kalbedami tai vadina >>>>>>>>>>>> "hidriakas', moksliskai tai tikriausiai hidrokostiumas. >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com> wrote in message >>>>>>>>>>>> news:ijv5ja$mff$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>>>> Kaip bus 'wetsuit' lietuvi6kai? (Tie, kuriuos ne?ioji >>>>>>>>>>>>> banglentininkai.) >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>> >>>> >>> >> > >