Zodzius i studija prasom. Neoprenanzug zinom, daugiau kaip ir nepamenu. "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message news:ik592d$v00$1@trimpas.omnitel.net... > Bent vokiškai tai "normalus" ir "sausas" atskirais terminais vadinamas. > > Am 24.02.2011 09:57, schrieb Sail: >> Oho, pagarba, tikrai taip, buna "sausas" ir "slapias" hidrokostiumas. >> >> Realybej konstrukciskai jie nelabai skirasi, sausas tiesiog dengia geriau >> ir >> praleidzia minimaliai vandens link kuno, o slapias tai kai ilipi, tai ir >> lieki dregnas viduj. >> Slapias gali but trumpom rankovem (su prisegamom atskirai ilgom >> rankovem), >> gali tureti daliu is lykros. >> >> Bet abudu yrgali buti vadinami wetsuit, ir abu gali buti vadiniami >> hidrokostiumais. Gaminami is to paties neopreno, tik skiriasi neopreno >> storiai, uztrauktuko tipas ir panasiai. >> >> As nemanyciau, kad sausam ir slapiam yra atskiras terminas, bet cia jau >> galvos neguldau. Reiktu googlint ir butu matyt, kas ir kaip >> >> >> >> >> >> >> "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message >> news:ik54s5$n1p$1@trimpas.omnitel.net... >>> Obettačiau dabar va pagalvojau.... Kiek žinau, tie kostiumai skirstomi į >>> "sausus", "pusiau šlapius" ir "šlapius", ir tai yra esminis jų požymis. >>> >>> Gintauto atveju tai manyčiau būtent "šlapias" variantas. Kartais gal ir >>> nelabai svarbu, bet kartais - grįžtant prie tikslumo - svarbu. Dar kartą >>> perskaičius VLKK nuomonę susidaro įspūdis, kad tais dviem terminais >>> būtent >>> ir bandyta atskirti "šlapią" ir "sausą" variantą. Tokiu atveju pati >>> mintis >>> gal ir nebloga? >>> >>> Am 24.02.2011 08:12, schrieb malgis: >>>> Siūlau nesukti galvos. >>>> >>>> Žodynų sudarytojai pabandė sukurti labiau lietuvišką atitikmenį, >>>> turėdami, jų manymu, rimtų argumentų. Tai iš principo geras darbas, nes >>>> kalbą reikia saugoti. Kažkiek tekstų autorių kurį laiką jį pavartos, >>>> bet >>>> jei neprigis, tai neprigis. Natūrali atranka. >>>> >>>> Kaip jau rašiau, jei terminas būtų nesuvokiamas, tai būtų galima >>>> priekaištauti. O dabar. Šyptelim į ūsą ir einam toliau buriuoti ar >>>> nardyti, apsivilkę hidrokostiumus (kartais vadinamus ir vandens >>>> kostiumais). >>>> >>>> Gero vėjo! >>>> >>>> Algis >>>> >>>> On 2011.02.24 08:56, Sail wrote: >>>>> Yra tiesos zinoma, as kaip ir speciailiai i krastutinuma stumiu. >>>>> >>>>> Jei vandens kostiumas nepaplis ir jau turim prigijusi ir leistina >>>>> "hidrokostiumas", tai pardon my french kam ieskoti uzpakalyje slieku, >>>>> naudojant ta vandens kostiuma? >>>>> >>>>> "malgis"<malgis@lrs.lt> wrote in message >>>>> news:ik3f7n$s5u$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>> Na, nereiktø kra?tutiniø kategorijø ir absoliutinimo. Taip, i? tiesø >>>>>> yra >>>>>> terminø, kuriø lietuvi?ki atitikmenys sukelia savoti?kas emocijas >>>>>> (pvz., >>>>>> "pamato padas", aklai taikant taisykles, b?tø "papamatis"), ta?iau >>>>>> "vandens kostiumas", manau, n?ra tas, d?l kurio vert?tø gin?ytis. Jis >>>>>> grei?iausiai net nepaplis, nes puikiai prigijæs tarptautinis >>>>>> "hidrokostiumas" - kaip kokia nors "hidroelektrin?" ar >>>>>> "aerodinamika". >>>>>> >>>>>> Ta?iau yra ir kita problema. Neretai ?mon?s, kiek daugiau susipa?inæ >>>>>> su >>>>>> viena ar kita sritimi, ir kalbantys ?argonu (o da?nai j? ir >>>>>> kuriantys), >>>>>> labai neigiamai reaguoja ? taisyklingus, bet kiek kitokius, terminus, >>>>>> nes >>>>>> jau?iasi to ?argono "savininkais". Kitokius ?od?ius jie priima vos ne >>>>>> kaip >>>>>> ??eidim? (pvz., "pak?l?jas", ginkdie ne "keltuvas"). Tai nepatyrusio >>>>>> ?mogaus po?i?ris, su?inojus daugiau i? jo i?augama. >>>>>> >>>>>> Na, o jei jau b?na instrukcija, kuri i?versta "gerai", bet jos >>>>>> ne?manoma >>>>>> suprasti, tai t? "gerum?" kvestionuo?iau. Nes absoliuti dauguma >>>>>> taisyklingai padarytø terminø yra tikrai lengvai suvokiami. Ai?ku, >>>>>> nebent >>>>>> esi LABAI pratæs prie "?ponkiø", "vintiliø" ir "gazokolonkiø". >>>>>> >>>>>> S?km?s! >>>>>> >>>>>> Algis >>>>>> >>>>>> On 2011.02.23 08:29, Sail wrote: >>>>>>> Pafleiminsiu cia, nepykit. >>>>>>> >>>>>>> Va prisiskaito vertejai visokiu ten karybos zodynu, ir isvercia >>>>>>> taip, kad >>>>>>> anei velnio niekas lietuviskai nieko suprast negali. Reiktu stengtis >>>>>>> versti >>>>>>> imanomai zmoniu kalba. >>>>>>> >>>>>>> Buriuotojai ta daikta vadina hidrokostiumu, ir basta, pats puikiai >>>>>>> tai >>>>>>> zinau, nes bent pora tokiu turiu ir kartais naudoju. Pavadinus >>>>>>> vandens >>>>>>> kostiumu, buriuotojai pradetu klausti, ka is ryto rukiau ir gal >>>>>>> pavaisinti >>>>>>> galeciau. >>>>>>> >>>>>>> Buvo atvejis, kai lietuviskos duju katilo instrukcijos isvis >>>>>>> nesupratau. >>>>>>> Aciu dievui, buvo pridetas ir lenkiskas variantas, kuris ir >>>>>>> isgelbejo is >>>>>>> situacijos. Bent lenkas vertejas protingas papuole. >>>>>>> >>>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com> wrote in message >>>>>>> news:ik1hpj$d4u$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>> A?i?, ?Junda?. Na, ?vandens kostiumas? skamba geriau negu ??lapias >>>>>>>> kostiumas? ! ? >>>>>>>> >>>>>>>> Konsultacij? bankas >>>>>>>> vandens kostiumas, hidrokostiumas >>>>>>>> Kuris variantas vartotinas: vandens kostiumas ar hidrokostiumas? >>>>>>>> Speciali apranga plaukti vandenyje ir po vandeniu, da?niausiai i? >>>>>>>> gumos >>>>>>>> audinio, vadinama vandens kostiumu (?r. ?Sporto termin? ?odyn??, >>>>>>>> Kaunas, >>>>>>>> 2002, p. 293; Termin? bank?); >>>>>>>> hidrokostiumas - lengvoji nar? ekipuot?, kuri? sudaro ?almas, >>>>>>>> mar?kiniai >>>>>>>> su pir?tin?mis (arba be j?) ir keln?s su botais; prie ?almo >>>>>>>> prijungiami >>>>>>>> kv?pavimo aparato vamzdeliai, hidrokostiumas skirtas panirti ? >>>>>>>> vanden? >>>>>>>> iki >>>>>>>> 20 m. (?r. ?Enciklopedin? karybos ?odyn??, Vilnius, 2008; Termin? >>>>>>>> bank?). >>>>>>>> >>>>>>>> On 22/02/2011 9:18 PM, Junda wrote: >>>>>>>>> http://www.vlkk.lt/lit/89505 >>>>>>>>> >>>>>>>>> On 2011.02.22 12:17, Junda wrote: >>>>>>>>>> skaf?ndras >>>>>>>>>> ? sandari apranga, leid?ianti ?mogui b?ti tokioje aplinkoje, prie >>>>>>>>>> kurios >>>>>>>>>> jo organizmas neprisitaik?s, pvz., po vandeniu, kosmose ir kt. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Kadangi banglentininkai yra vir? vandens, tai gal nelabai tinka >>>>>>>>>> skafandras. Hidrokostiumas visai geras ?odis. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> On 2011.02.22 11:25, GK wrote: >>>>>>>>>>> Man ka?kas si?l? keist? ?od? ?skasandr??. Ar esate gird?j?? >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> On 22/02/2011 6:51 PM, shimtas kinieciu wrote: >>>>>>>>>>>> nedaejo dar kabishei iki shito zodzio.. o tai prigalvos visokiu >>>>>>>>>>>> shlaprubiu ;) >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> "Sail"<sail_windsurfing@yahoo.com> wrote in message >>>>>>>>>>>> news:ijvmfe$c60$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Gramatiskai tiksliai neatsakysiu. Tarpusavy kalbedami tai >>>>>>>>>>>>> vadina >>>>>>>>>>>>> "hidriakas', moksliskai tai tikriausiai hidrokostiumas. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com> wrote in message >>>>>>>>>>>>> news:ijv5ja$mff$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>>>>> Kaip bus 'wetsuit' lietuvi6kai? (Tie, kuriuos ne?ioji >>>>>>>>>>>>>> banglentininkai.) >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>> >>>>> >>>> >>> >> >> >