Am 24.02.2011 12:01, schrieb Sail: > Tauchanzug = nardymo apranga. Daiktas, skirtas nardymui, buriavimui netinka > del judesiu varzymo, nors bus is to paties neopreno. Na taip, šitas tikrai tik nardymui. > Trockenanzug taip, sausas hidrokostiumas, bus Neoprenanzug sinonimas, kitaip > sakant jo poaibis. Neoprenanzug savoka apims ir Tauchenanzug, ir > Trockenanzug. Viskas taip, o dabar prašom pateikti teisingus lietuviškus terminus :) Įsigilinus "Sausas _hidro_kostumas" šiaip jau ne prastesnis kalbinis nesusipratimas, kaip "vandens kostiumo" ir "hidrokostiumo" išskyrimas į dvi skirtingas sąvokas - man bent taip atrodo... Nors, kaip suprantu, naudotojams būtų priimtinas > Idomiai mes cia pasigilinom sakyciau. :) > > "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message > news:ik5cnr$5rt$1@trimpas.omnitel.net... >> Tauchanzug ir Trockenanzug >> >> Am 24.02.2011 11:35, schrieb Sail: >>> Zodzius i studija prasom. Neoprenanzug zinom, daugiau kaip ir nepamenu. >>> >>> >>> "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message >>> news:ik592d$v00$1@trimpas.omnitel.net... >>>> Bent vokiškai tai "normalus" ir "sausas" atskirais terminais vadinamas. >>>> >>>> Am 24.02.2011 09:57, schrieb Sail: >>>>> Oho, pagarba, tikrai taip, buna "sausas" ir "slapias" hidrokostiumas. >>>>> >>>>> Realybej konstrukciskai jie nelabai skirasi, sausas tiesiog dengia >>>>> geriau >>>>> ir >>>>> praleidzia minimaliai vandens link kuno, o slapias tai kai ilipi, tai >>>>> ir >>>>> lieki dregnas viduj. >>>>> Slapias gali but trumpom rankovem (su prisegamom atskirai ilgom >>>>> rankovem), >>>>> gali tureti daliu is lykros. >>>>> >>>>> Bet abudu yrgali buti vadinami wetsuit, ir abu gali buti vadiniami >>>>> hidrokostiumais. Gaminami is to paties neopreno, tik skiriasi neopreno >>>>> storiai, uztrauktuko tipas ir panasiai. >>>>> >>>>> As nemanyciau, kad sausam ir slapiam yra atskiras terminas, bet cia jau >>>>> galvos neguldau. Reiktu googlint ir butu matyt, kas ir kaip >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message >>>>> news:ik54s5$n1p$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>> Obettačiau dabar va pagalvojau.... Kiek žinau, tie kostiumai skirstomi >>>>>> į >>>>>> "sausus", "pusiau šlapius" ir "šlapius", ir tai yra esminis jų >>>>>> požymis. >>>>>> >>>>>> Gintauto atveju tai manyčiau būtent "šlapias" variantas. Kartais gal >>>>>> ir >>>>>> nelabai svarbu, bet kartais - grįžtant prie tikslumo - svarbu. Dar >>>>>> kartą >>>>>> perskaičius VLKK nuomonę susidaro įspūdis, kad tais dviem terminais >>>>>> būtent >>>>>> ir bandyta atskirti "šlapią" ir "sausą" variantą. Tokiu atveju pati >>>>>> mintis >>>>>> gal ir nebloga? >>>>>> >>>>>> Am 24.02.2011 08:12, schrieb malgis: >>>>>>> Siūlau nesukti galvos. >>>>>>> >>>>>>> Žodynų sudarytojai pabandė sukurti labiau lietuvišką atitikmenį, >>>>>>> turėdami, jų manymu, rimtų argumentų. Tai iš principo geras darbas, >>>>>>> nes >>>>>>> kalbą reikia saugoti. Kažkiek tekstų autorių kurį laiką jį pavartos, >>>>>>> bet >>>>>>> jei neprigis, tai neprigis. Natūrali atranka. >>>>>>> >>>>>>> Kaip jau rašiau, jei terminas būtų nesuvokiamas, tai būtų galima >>>>>>> priekaištauti. O dabar. Šyptelim į ūsą ir einam toliau buriuoti ar >>>>>>> nardyti, apsivilkę hidrokostiumus (kartais vadinamus ir vandens >>>>>>> kostiumais). >>>>>>> >>>>>>> Gero vėjo! >>>>>>> >>>>>>> Algis >>>>>>> >>>>>>> On 2011.02.24 08:56, Sail wrote: >>>>>>>> Yra tiesos zinoma, as kaip ir speciailiai i krastutinuma stumiu. >>>>>>>> >>>>>>>> Jei vandens kostiumas nepaplis ir jau turim prigijusi ir leistina >>>>>>>> "hidrokostiumas", tai pardon my french kam ieskoti uzpakalyje >>>>>>>> slieku, >>>>>>>> naudojant ta vandens kostiuma? >>>>>>>> >>>>>>>> "malgis"<malgis@lrs.lt> wrote in message >>>>>>>> news:ik3f7n$s5u$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>> Na, nereiktø kra?tutiniø kategorijø ir absoliutinimo. Taip, i? >>>>>>>>> tiesø >>>>>>>>> yra >>>>>>>>> terminø, kuriø lietuvi?ki atitikmenys sukelia savoti?kas emocijas >>>>>>>>> (pvz., >>>>>>>>> "pamato padas", aklai taikant taisykles, b?tø "papamatis"), ta?iau >>>>>>>>> "vandens kostiumas", manau, n?ra tas, d?l kurio vert?tø gin?ytis. >>>>>>>>> Jis >>>>>>>>> grei?iausiai net nepaplis, nes puikiai prigijæs tarptautinis >>>>>>>>> "hidrokostiumas" - kaip kokia nors "hidroelektrin?" ar >>>>>>>>> "aerodinamika". >>>>>>>>> >>>>>>>>> Ta?iau yra ir kita problema. Neretai ?mon?s, kiek daugiau >>>>>>>>> susipa?inæ >>>>>>>>> su >>>>>>>>> viena ar kita sritimi, ir kalbantys ?argonu (o da?nai j? ir >>>>>>>>> kuriantys), >>>>>>>>> labai neigiamai reaguoja ? taisyklingus, bet kiek kitokius, >>>>>>>>> terminus, >>>>>>>>> nes >>>>>>>>> jau?iasi to ?argono "savininkais". Kitokius ?od?ius jie priima vos >>>>>>>>> ne >>>>>>>>> kaip >>>>>>>>> ??eidim? (pvz., "pak?l?jas", ginkdie ne "keltuvas"). Tai >>>>>>>>> nepatyrusio >>>>>>>>> ?mogaus po?i?ris, su?inojus daugiau i? jo i?augama. >>>>>>>>> >>>>>>>>> Na, o jei jau b?na instrukcija, kuri i?versta "gerai", bet jos >>>>>>>>> ne?manoma >>>>>>>>> suprasti, tai t? "gerum?" kvestionuo?iau. Nes absoliuti dauguma >>>>>>>>> taisyklingai padarytø terminø yra tikrai lengvai suvokiami. Ai?ku, >>>>>>>>> nebent >>>>>>>>> esi LABAI pratæs prie "?ponkiø", "vintiliø" ir "gazokolonkiø". >>>>>>>>> >>>>>>>>> S?km?s! >>>>>>>>> >>>>>>>>> Algis >>>>>>>>> >>>>>>>>> On 2011.02.23 08:29, Sail wrote: >>>>>>>>>> Pafleiminsiu cia, nepykit. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Va prisiskaito vertejai visokiu ten karybos zodynu, ir isvercia >>>>>>>>>> taip, kad >>>>>>>>>> anei velnio niekas lietuviskai nieko suprast negali. Reiktu >>>>>>>>>> stengtis >>>>>>>>>> versti >>>>>>>>>> imanomai zmoniu kalba. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Buriuotojai ta daikta vadina hidrokostiumu, ir basta, pats puikiai >>>>>>>>>> tai >>>>>>>>>> zinau, nes bent pora tokiu turiu ir kartais naudoju. Pavadinus >>>>>>>>>> vandens >>>>>>>>>> kostiumu, buriuotojai pradetu klausti, ka is ryto rukiau ir gal >>>>>>>>>> pavaisinti >>>>>>>>>> galeciau. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Buvo atvejis, kai lietuviskos duju katilo instrukcijos isvis >>>>>>>>>> nesupratau. >>>>>>>>>> Aciu dievui, buvo pridetas ir lenkiskas variantas, kuris ir >>>>>>>>>> isgelbejo is >>>>>>>>>> situacijos. Bent lenkas vertejas protingas papuole. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com> wrote in message >>>>>>>>>> news:ik1hpj$d4u$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>> A?i?, ?Junda?. Na, ?vandens kostiumas? skamba geriau negu >>>>>>>>>>> ??lapias >>>>>>>>>>> kostiumas? ! ? >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Konsultacij? bankas >>>>>>>>>>> vandens kostiumas, hidrokostiumas >>>>>>>>>>> Kuris variantas vartotinas: vandens kostiumas ar hidrokostiumas? >>>>>>>>>>> Speciali apranga plaukti vandenyje ir po vandeniu, da?niausiai i? >>>>>>>>>>> gumos >>>>>>>>>>> audinio, vadinama vandens kostiumu (?r. ?Sporto termin? ?odyn??, >>>>>>>>>>> Kaunas, >>>>>>>>>>> 2002, p. 293; Termin? bank?); >>>>>>>>>>> hidrokostiumas - lengvoji nar? ekipuot?, kuri? sudaro ?almas, >>>>>>>>>>> mar?kiniai >>>>>>>>>>> su pir?tin?mis (arba be j?) ir keln?s su botais; prie ?almo >>>>>>>>>>> prijungiami >>>>>>>>>>> kv?pavimo aparato vamzdeliai, hidrokostiumas skirtas panirti ? >>>>>>>>>>> vanden? >>>>>>>>>>> iki >>>>>>>>>>> 20 m. (?r. ?Enciklopedin? karybos ?odyn??, Vilnius, 2008; Termin? >>>>>>>>>>> bank?). >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> On 22/02/2011 9:18 PM, Junda wrote: >>>>>>>>>>>> http://www.vlkk.lt/lit/89505 >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> On 2011.02.22 12:17, Junda wrote: >>>>>>>>>>>>> skaf?ndras >>>>>>>>>>>>> ? sandari apranga, leid?ianti ?mogui b?ti tokioje aplinkoje, >>>>>>>>>>>>> prie >>>>>>>>>>>>> kurios >>>>>>>>>>>>> jo organizmas neprisitaik?s, pvz., po vandeniu, kosmose ir kt. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Kadangi banglentininkai yra vir? vandens, tai gal nelabai tinka >>>>>>>>>>>>> skafandras. Hidrokostiumas visai geras ?odis. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> On 2011.02.22 11:25, GK wrote: >>>>>>>>>>>>>> Man ka?kas si?l? keist? ?od? ?skasandr??. Ar esate gird?j?? >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> On 22/02/2011 6:51 PM, shimtas kinieciu wrote: >>>>>>>>>>>>>>> nedaejo dar kabishei iki shito zodzio.. o tai prigalvos >>>>>>>>>>>>>>> visokiu >>>>>>>>>>>>>>> shlaprubiu ;) >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> "Sail"<sail_windsurfing@yahoo.com> wrote in message >>>>>>>>>>>>>>> news:ijvmfe$c60$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> Gramatiskai tiksliai neatsakysiu. Tarpusavy kalbedami tai >>>>>>>>>>>>>>>> vadina >>>>>>>>>>>>>>>> "hidriakas', moksliskai tai tikriausiai hidrokostiumas. >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com> wrote in message >>>>>>>>>>>>>>>> news:ijv5ja$mff$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>>>>>>>> Kaip bus 'wetsuit' lietuvi6kai? (Tie, kuriuos ne?ioji >>>>>>>>>>>>>>>>> banglentininkai.) >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>> >>>>> >>>> >>> >>> >> > >