Am 25.02.2011 07:31, schrieb Sail: > Kelios priezastys tam: > > 1. Pakeiciau PC, tingiu ieskot OE konfiguracijos vadovo. Tinginys :) > 2. Ziuriu i esme, ne i forma Kuo aiškesnė forma, tuo lengviau pagauti esmę. > 3. Kalba laikau informacijos neseja, ne daugiau Labai klysti. Kalba yra viena esminių kultūros dalių; o jeigu jau pasigilinsim į esmę, tai netgi civilizacijos kaipo tokios. > 4. Vokieciai turi gi alternatyvini rasyma vietoj savo egzotiniu umliautu, ir > pasaulis neapsivercia nuo to. Turi, bet tarpusavyje _niekada_ nenaudoja. Pagaliau išgimdyta gramatikos reforma, kurios deklaruotas tikslas buvo "supaprastinti rašybą", nesugebėjo (nors bandė) visiškai išgyvendinti net tokio relikto, kaip raidės "ß" - nors tarimo požiūriu skirtumo nuo "ss" seniai nebėra, didžiosios raidės kaipo tokios irgi nėra, ir Šveicarijos vokiečiai jos iš viso nežino. Tad, extrapoliuojant verteju logika - kodel gi > nepabandzius rasyti be "š", "ž" ir "ą", gal ir prigis, gal ne, kas cia tame > blogo? Šiuo atveju tai praeitas etapas - šitos raidės JAU prigijo. Ir būtent 19a. pabaigoje - 20 a. pradžioje, praėjusios ilgą "adaptacinį" periodą. > > > > "Romas Z."<romas@z.lt> wrote in message > news:ik6o4a$6ct$1@trimpas.omnitel.net... >> Kaip sako gerb. Poška, su visokiom "š", "ž" ir "ą" rašo tik varguoliai. >> >> >> >> >> "Sail" wrote in message news:ik5g5q$cbr$1@trimpas.omnitel.net... >> >> Su sausu hidrokostiumu didelio kalbinio nesusipratimo nera. Sausas viduj, >> slapias isorej. Jei imt atskirai kaip savoka, nezinanciam zmogui gal ir >> keistai skamba. >> >> Lietuviskas Tauchenanzug atitikmuo = naro kostiumas, gal but nardymo >> kostiumas. >> >> >> "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message >> news:ik5ffb$avl$1@trimpas.omnitel.net... >>> Am 24.02.2011 12:01, schrieb Sail: >>>> Tauchanzug = nardymo apranga. Daiktas, skirtas nardymui, buriavimui >>>> netinka >>>> del judesiu varzymo, nors bus is to paties neopreno. >>> >>> Na taip, šitas tikrai tik nardymui. >>> >>>> Trockenanzug taip, sausas hidrokostiumas, bus Neoprenanzug sinonimas, >>>> kitaip >>>> sakant jo poaibis. Neoprenanzug savoka apims ir Tauchenanzug, ir >>>> Trockenanzug. >>> >>> Viskas taip, o dabar prašom pateikti teisingus lietuviškus terminus :) >>> >>> Įsigilinus "Sausas _hidro_kostumas" šiaip jau ne prastesnis kalbinis >>> nesusipratimas, kaip "vandens kostiumo" ir "hidrokostiumo" išskyrimas į >>> dvi skirtingas sąvokas - man bent taip atrodo... >>> >>> Nors, kaip suprantu, naudotojams būtų priimtinas >>> >>>> Idomiai mes cia pasigilinom sakyciau. >>> >>> :) >>> >>>> >>>> "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message >>>> news:ik5cnr$5rt$1@trimpas.omnitel.net... >>>>> Tauchanzug ir Trockenanzug >>>>> >>>>> Am 24.02.2011 11:35, schrieb Sail: >>>>>> Zodzius i studija prasom. Neoprenanzug zinom, daugiau kaip ir >>>>>> nepamenu. >>>>>> >>>>>> >>>>>> "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message >>>>>> news:ik592d$v00$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>> Bent vokiškai tai "normalus" ir "sausas" atskirais terminais >>>>>>> vadinamas. >>>>>>> >>>>>>> Am 24.02.2011 09:57, schrieb Sail: >>>>>>>> Oho, pagarba, tikrai taip, buna "sausas" ir "slapias" >>>>>>>> hidrokostiumas. >>>>>>>> >>>>>>>> Realybej konstrukciskai jie nelabai skirasi, sausas tiesiog dengia >>>>>>>> geriau >>>>>>>> ir >>>>>>>> praleidzia minimaliai vandens link kuno, o slapias tai kai ilipi, >>>>>>>> tai >>>>>>>> ir >>>>>>>> lieki dregnas viduj. >>>>>>>> Slapias gali but trumpom rankovem (su prisegamom atskirai ilgom >>>>>>>> rankovem), >>>>>>>> gali tureti daliu is lykros. >>>>>>>> >>>>>>>> Bet abudu yrgali buti vadinami wetsuit, ir abu gali buti vadiniami >>>>>>>> hidrokostiumais. Gaminami is to paties neopreno, tik skiriasi >>>>>>>> neopreno >>>>>>>> storiai, uztrauktuko tipas ir panasiai. >>>>>>>> >>>>>>>> As nemanyciau, kad sausam ir slapiam yra atskiras terminas, bet cia >>>>>>>> jau >>>>>>>> galvos neguldau. Reiktu googlint ir butu matyt, kas ir kaip >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message >>>>>>>> news:ik54s5$n1p$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>> Obettačiau dabar va pagalvojau.... Kiek žinau, tie kostiumai >>>>>>>>> skirstomi >>>>>>>>> į >>>>>>>>> "sausus", "pusiau šlapius" ir "šlapius", ir tai yra esminis jų >>>>>>>>> požymis. >>>>>>>>> >>>>>>>>> Gintauto atveju tai manyčiau būtent "šlapias" variantas. Kartais >>>>>>>>> gal >>>>>>>>> ir >>>>>>>>> nelabai svarbu, bet kartais - grįžtant prie tikslumo - svarbu. Dar >>>>>>>>> kartą >>>>>>>>> perskaičius VLKK nuomonę susidaro įspūdis, kad tais dviem terminais >>>>>>>>> būtent >>>>>>>>> ir bandyta atskirti "šlapią" ir "sausą" variantą. Tokiu atveju pati >>>>>>>>> mintis >>>>>>>>> gal ir nebloga? >>>>>>>>> >>>>>>>>> Am 24.02.2011 08:12, schrieb malgis: >>>>>>>>>> Siūlau nesukti galvos. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Žodynų sudarytojai pabandė sukurti labiau lietuvišką atitikmenį, >>>>>>>>>> turėdami, jų manymu, rimtų argumentų. Tai iš principo geras >>>>>>>>>> darbas, >>>>>>>>>> nes >>>>>>>>>> kalbą reikia saugoti. Kažkiek tekstų autorių kurį laiką jį >>>>>>>>>> pavartos, >>>>>>>>>> bet >>>>>>>>>> jei neprigis, tai neprigis. Natūrali atranka. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Kaip jau rašiau, jei terminas būtų nesuvokiamas, tai būtų galima >>>>>>>>>> priekaištauti. O dabar. Šyptelim į ūsą ir einam toliau buriuoti ar >>>>>>>>>> nardyti, apsivilkę hidrokostiumus (kartais vadinamus ir vandens >>>>>>>>>> kostiumais). >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Gero vėjo! >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Algis >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> On 2011.02.24 08:56, Sail wrote: >>>>>>>>>>> Yra tiesos zinoma, as kaip ir speciailiai i krastutinuma stumiu. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Jei vandens kostiumas nepaplis ir jau turim prigijusi ir leistina >>>>>>>>>>> "hidrokostiumas", tai pardon my french kam ieskoti uzpakalyje >>>>>>>>>>> slieku, >>>>>>>>>>> naudojant ta vandens kostiuma? >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> "malgis"<malgis@lrs.lt> wrote in message >>>>>>>>>>> news:ik3f7n$s5u$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>>> Na, nereiktø kra?tutiniø kategorijø ir absoliutinimo. Taip, i? >>>>>>>>>>>> tiesø >>>>>>>>>>>> yra >>>>>>>>>>>> terminø, kuriø lietuvi?ki atitikmenys sukelia savoti?kas >>>>>>>>>>>> emocijas >>>>>>>>>>>> (pvz., >>>>>>>>>>>> "pamato padas", aklai taikant taisykles, b?tø "papamatis"), >>>>>>>>>>>> ta?iau >>>>>>>>>>>> "vandens kostiumas", manau, n?ra tas, d?l kurio vert?tø >>>>>>>>>>>> gin?ytis. >>>>>>>>>>>> Jis >>>>>>>>>>>> grei?iausiai net nepaplis, nes puikiai prigijæs tarptautinis >>>>>>>>>>>> "hidrokostiumas" - kaip kokia nors "hidroelektrin?" ar >>>>>>>>>>>> "aerodinamika". >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> Ta?iau yra ir kita problema. Neretai ?mon?s, kiek daugiau >>>>>>>>>>>> susipa?inæ >>>>>>>>>>>> su >>>>>>>>>>>> viena ar kita sritimi, ir kalbantys ?argonu (o da?nai j? ir >>>>>>>>>>>> kuriantys), >>>>>>>>>>>> labai neigiamai reaguoja ? taisyklingus, bet kiek kitokius, >>>>>>>>>>>> terminus, >>>>>>>>>>>> nes >>>>>>>>>>>> jau?iasi to ?argono "savininkais". Kitokius ?od?ius jie priima >>>>>>>>>>>> vos >>>>>>>>>>>> ne >>>>>>>>>>>> kaip >>>>>>>>>>>> ??eidim? (pvz., "pak?l?jas", ginkdie ne "keltuvas"). Tai >>>>>>>>>>>> nepatyrusio >>>>>>>>>>>> ?mogaus po?i?ris, su?inojus daugiau i? jo i?augama. >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> Na, o jei jau b?na instrukcija, kuri i?versta "gerai", bet jos >>>>>>>>>>>> ne?manoma >>>>>>>>>>>> suprasti, tai t? "gerum?" kvestionuo?iau. Nes absoliuti dauguma >>>>>>>>>>>> taisyklingai padarytø terminø yra tikrai lengvai suvokiami. >>>>>>>>>>>> Ai?ku, >>>>>>>>>>>> nebent >>>>>>>>>>>> esi LABAI pratæs prie "?ponkiø", "vintiliø" ir "gazokolonkiø". >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> S?km?s! >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> Algis >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> On 2011.02.23 08:29, Sail wrote: >>>>>>>>>>>>> Pafleiminsiu cia, nepykit. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Va prisiskaito vertejai visokiu ten karybos zodynu, ir isvercia >>>>>>>>>>>>> taip, kad >>>>>>>>>>>>> anei velnio niekas lietuviskai nieko suprast negali. Reiktu >>>>>>>>>>>>> stengtis >>>>>>>>>>>>> versti >>>>>>>>>>>>> imanomai zmoniu kalba. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Buriuotojai ta daikta vadina hidrokostiumu, ir basta, pats >>>>>>>>>>>>> puikiai >>>>>>>>>>>>> tai >>>>>>>>>>>>> zinau, nes bent pora tokiu turiu ir kartais naudoju. Pavadinus >>>>>>>>>>>>> vandens >>>>>>>>>>>>> kostiumu, buriuotojai pradetu klausti, ka is ryto rukiau ir gal >>>>>>>>>>>>> pavaisinti >>>>>>>>>>>>> galeciau. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Buvo atvejis, kai lietuviskos duju katilo instrukcijos isvis >>>>>>>>>>>>> nesupratau. >>>>>>>>>>>>> Aciu dievui, buvo pridetas ir lenkiskas variantas, kuris ir >>>>>>>>>>>>> isgelbejo is >>>>>>>>>>>>> situacijos. Bent lenkas vertejas protingas papuole. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com> wrote in message >>>>>>>>>>>>> news:ik1hpj$d4u$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>>>>> A?i?, ?Junda?. Na, ?vandens kostiumas? skamba geriau negu >>>>>>>>>>>>>> ??lapias >>>>>>>>>>>>>> kostiumas? ! ? >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> Konsultacij? bankas >>>>>>>>>>>>>> vandens kostiumas, hidrokostiumas >>>>>>>>>>>>>> Kuris variantas vartotinas: vandens kostiumas ar >>>>>>>>>>>>>> hidrokostiumas? >>>>>>>>>>>>>> Speciali apranga plaukti vandenyje ir po vandeniu, da?niausiai >>>>>>>>>>>>>> i? >>>>>>>>>>>>>> gumos >>>>>>>>>>>>>> audinio, vadinama vandens kostiumu (?r. ?Sporto termin? >>>>>>>>>>>>>> ?odyn??, >>>>>>>>>>>>>> Kaunas, >>>>>>>>>>>>>> 2002, p. 293; Termin? bank?); >>>>>>>>>>>>>> hidrokostiumas - lengvoji nar? ekipuot?, kuri? sudaro ?almas, >>>>>>>>>>>>>> mar?kiniai >>>>>>>>>>>>>> su pir?tin?mis (arba be j?) ir keln?s su botais; prie ?almo >>>>>>>>>>>>>> prijungiami >>>>>>>>>>>>>> kv?pavimo aparato vamzdeliai, hidrokostiumas skirtas panirti ? >>>>>>>>>>>>>> vanden? >>>>>>>>>>>>>> iki >>>>>>>>>>>>>> 20 m. (?r. ?Enciklopedin? karybos ?odyn??, Vilnius, 2008; >>>>>>>>>>>>>> Termin? >>>>>>>>>>>>>> bank?). >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> On 22/02/2011 9:18 PM, Junda wrote: >>>>>>>>>>>>>>> http://www.vlkk.lt/lit/89505 >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> On 2011.02.22 12:17, Junda wrote: >>>>>>>>>>>>>>>> skaf?ndras >>>>>>>>>>>>>>>> ? sandari apranga, leid?ianti ?mogui b?ti tokioje aplinkoje, >>>>>>>>>>>>>>>> prie >>>>>>>>>>>>>>>> kurios >>>>>>>>>>>>>>>> jo organizmas neprisitaik?s, pvz., po vandeniu, kosmose ir >>>>>>>>>>>>>>>> kt. >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> Kadangi banglentininkai yra vir? vandens, tai gal nelabai >>>>>>>>>>>>>>>> tinka >>>>>>>>>>>>>>>> skafandras. Hidrokostiumas visai geras ?odis. >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> On 2011.02.22 11:25, GK wrote: >>>>>>>>>>>>>>>>> Man ka?kas si?l? keist? ?od? ?skasandr??. Ar esate gird?j?? >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> On 22/02/2011 6:51 PM, shimtas kinieciu wrote: >>>>>>>>>>>>>>>>>> nedaejo dar kabishei iki shito zodzio.. o tai prigalvos >>>>>>>>>>>>>>>>>> visokiu >>>>>>>>>>>>>>>>>> shlaprubiu ;) >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> "Sail"<sail_windsurfing@yahoo.com> wrote in message >>>>>>>>>>>>>>>>>> news:ijvmfe$c60$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> Gramatiskai tiksliai neatsakysiu. Tarpusavy kalbedami tai >>>>>>>>>>>>>>>>>>> vadina >>>>>>>>>>>>>>>>>>> "hidriakas', moksliskai tai tikriausiai hidrokostiumas. >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com> wrote in message >>>>>>>>>>>>>>>>>>> news:ijv5ja$mff$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Kaip bus 'wetsuit' lietuvi6kai? (Tie, kuriuos ne?ioji >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> banglentininkai.) >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>> >>>> >>> >> > >