Su sausu hidrokostiumu didelio kalbinio nesusipratimo nera. Sausas viduj, slapias isorej. Jei imt atskirai kaip savoka, nezinanciam zmogui gal ir keistai skamba. Lietuviskas Tauchenanzug atitikmuo = naro kostiumas, gal but nardymo kostiumas. "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message news:ik5ffb$avl$1@trimpas.omnitel.net... > Am 24.02.2011 12:01, schrieb Sail: >> Tauchanzug = nardymo apranga. Daiktas, skirtas nardymui, buriavimui >> netinka >> del judesiu varzymo, nors bus is to paties neopreno. > > Na taip, šitas tikrai tik nardymui. > >> Trockenanzug taip, sausas hidrokostiumas, bus Neoprenanzug sinonimas, >> kitaip >> sakant jo poaibis. Neoprenanzug savoka apims ir Tauchenanzug, ir >> Trockenanzug. > > Viskas taip, o dabar prašom pateikti teisingus lietuviškus terminus :) > > Įsigilinus "Sausas _hidro_kostumas" šiaip jau ne prastesnis kalbinis > nesusipratimas, kaip "vandens kostiumo" ir "hidrokostiumo" išskyrimas į > dvi skirtingas sąvokas - man bent taip atrodo... > > Nors, kaip suprantu, naudotojams būtų priimtinas > >> Idomiai mes cia pasigilinom sakyciau. > > :) > >> >> "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message >> news:ik5cnr$5rt$1@trimpas.omnitel.net... >>> Tauchanzug ir Trockenanzug >>> >>> Am 24.02.2011 11:35, schrieb Sail: >>>> Zodzius i studija prasom. Neoprenanzug zinom, daugiau kaip ir nepamenu. >>>> >>>> >>>> "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message >>>> news:ik592d$v00$1@trimpas.omnitel.net... >>>>> Bent vokiškai tai "normalus" ir "sausas" atskirais terminais >>>>> vadinamas. >>>>> >>>>> Am 24.02.2011 09:57, schrieb Sail: >>>>>> Oho, pagarba, tikrai taip, buna "sausas" ir "slapias" hidrokostiumas. >>>>>> >>>>>> Realybej konstrukciskai jie nelabai skirasi, sausas tiesiog dengia >>>>>> geriau >>>>>> ir >>>>>> praleidzia minimaliai vandens link kuno, o slapias tai kai ilipi, tai >>>>>> ir >>>>>> lieki dregnas viduj. >>>>>> Slapias gali but trumpom rankovem (su prisegamom atskirai ilgom >>>>>> rankovem), >>>>>> gali tureti daliu is lykros. >>>>>> >>>>>> Bet abudu yrgali buti vadinami wetsuit, ir abu gali buti vadiniami >>>>>> hidrokostiumais. Gaminami is to paties neopreno, tik skiriasi >>>>>> neopreno >>>>>> storiai, uztrauktuko tipas ir panasiai. >>>>>> >>>>>> As nemanyciau, kad sausam ir slapiam yra atskiras terminas, bet cia >>>>>> jau >>>>>> galvos neguldau. Reiktu googlint ir butu matyt, kas ir kaip >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> "Ruta"<rutapeter@online.de> wrote in message >>>>>> news:ik54s5$n1p$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>> Obettačiau dabar va pagalvojau.... Kiek žinau, tie kostiumai >>>>>>> skirstomi >>>>>>> į >>>>>>> "sausus", "pusiau šlapius" ir "šlapius", ir tai yra esminis jų >>>>>>> požymis. >>>>>>> >>>>>>> Gintauto atveju tai manyčiau būtent "šlapias" variantas. Kartais gal >>>>>>> ir >>>>>>> nelabai svarbu, bet kartais - grįžtant prie tikslumo - svarbu. Dar >>>>>>> kartą >>>>>>> perskaičius VLKK nuomonę susidaro įspūdis, kad tais dviem terminais >>>>>>> būtent >>>>>>> ir bandyta atskirti "šlapią" ir "sausą" variantą. Tokiu atveju pati >>>>>>> mintis >>>>>>> gal ir nebloga? >>>>>>> >>>>>>> Am 24.02.2011 08:12, schrieb malgis: >>>>>>>> Siūlau nesukti galvos. >>>>>>>> >>>>>>>> Žodynų sudarytojai pabandė sukurti labiau lietuvišką atitikmenį, >>>>>>>> turėdami, jų manymu, rimtų argumentų. Tai iš principo geras darbas, >>>>>>>> nes >>>>>>>> kalbą reikia saugoti. Kažkiek tekstų autorių kurį laiką jį >>>>>>>> pavartos, >>>>>>>> bet >>>>>>>> jei neprigis, tai neprigis. Natūrali atranka. >>>>>>>> >>>>>>>> Kaip jau rašiau, jei terminas būtų nesuvokiamas, tai būtų galima >>>>>>>> priekaištauti. O dabar. Šyptelim į ūsą ir einam toliau buriuoti ar >>>>>>>> nardyti, apsivilkę hidrokostiumus (kartais vadinamus ir vandens >>>>>>>> kostiumais). >>>>>>>> >>>>>>>> Gero vėjo! >>>>>>>> >>>>>>>> Algis >>>>>>>> >>>>>>>> On 2011.02.24 08:56, Sail wrote: >>>>>>>>> Yra tiesos zinoma, as kaip ir speciailiai i krastutinuma stumiu. >>>>>>>>> >>>>>>>>> Jei vandens kostiumas nepaplis ir jau turim prigijusi ir leistina >>>>>>>>> "hidrokostiumas", tai pardon my french kam ieskoti uzpakalyje >>>>>>>>> slieku, >>>>>>>>> naudojant ta vandens kostiuma? >>>>>>>>> >>>>>>>>> "malgis"<malgis@lrs.lt> wrote in message >>>>>>>>> news:ik3f7n$s5u$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>> Na, nereiktø kra?tutiniø kategorijø ir absoliutinimo. Taip, i? >>>>>>>>>> tiesø >>>>>>>>>> yra >>>>>>>>>> terminø, kuriø lietuvi?ki atitikmenys sukelia savoti?kas emocijas >>>>>>>>>> (pvz., >>>>>>>>>> "pamato padas", aklai taikant taisykles, b?tø "papamatis"), >>>>>>>>>> ta?iau >>>>>>>>>> "vandens kostiumas", manau, n?ra tas, d?l kurio vert?tø gin?ytis. >>>>>>>>>> Jis >>>>>>>>>> grei?iausiai net nepaplis, nes puikiai prigijæs tarptautinis >>>>>>>>>> "hidrokostiumas" - kaip kokia nors "hidroelektrin?" ar >>>>>>>>>> "aerodinamika". >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Ta?iau yra ir kita problema. Neretai ?mon?s, kiek daugiau >>>>>>>>>> susipa?inæ >>>>>>>>>> su >>>>>>>>>> viena ar kita sritimi, ir kalbantys ?argonu (o da?nai j? ir >>>>>>>>>> kuriantys), >>>>>>>>>> labai neigiamai reaguoja ? taisyklingus, bet kiek kitokius, >>>>>>>>>> terminus, >>>>>>>>>> nes >>>>>>>>>> jau?iasi to ?argono "savininkais". Kitokius ?od?ius jie priima >>>>>>>>>> vos >>>>>>>>>> ne >>>>>>>>>> kaip >>>>>>>>>> ??eidim? (pvz., "pak?l?jas", ginkdie ne "keltuvas"). Tai >>>>>>>>>> nepatyrusio >>>>>>>>>> ?mogaus po?i?ris, su?inojus daugiau i? jo i?augama. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Na, o jei jau b?na instrukcija, kuri i?versta "gerai", bet jos >>>>>>>>>> ne?manoma >>>>>>>>>> suprasti, tai t? "gerum?" kvestionuo?iau. Nes absoliuti dauguma >>>>>>>>>> taisyklingai padarytø terminø yra tikrai lengvai suvokiami. >>>>>>>>>> Ai?ku, >>>>>>>>>> nebent >>>>>>>>>> esi LABAI pratæs prie "?ponkiø", "vintiliø" ir "gazokolonkiø". >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> S?km?s! >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Algis >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> On 2011.02.23 08:29, Sail wrote: >>>>>>>>>>> Pafleiminsiu cia, nepykit. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Va prisiskaito vertejai visokiu ten karybos zodynu, ir isvercia >>>>>>>>>>> taip, kad >>>>>>>>>>> anei velnio niekas lietuviskai nieko suprast negali. Reiktu >>>>>>>>>>> stengtis >>>>>>>>>>> versti >>>>>>>>>>> imanomai zmoniu kalba. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Buriuotojai ta daikta vadina hidrokostiumu, ir basta, pats >>>>>>>>>>> puikiai >>>>>>>>>>> tai >>>>>>>>>>> zinau, nes bent pora tokiu turiu ir kartais naudoju. Pavadinus >>>>>>>>>>> vandens >>>>>>>>>>> kostiumu, buriuotojai pradetu klausti, ka is ryto rukiau ir gal >>>>>>>>>>> pavaisinti >>>>>>>>>>> galeciau. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Buvo atvejis, kai lietuviskos duju katilo instrukcijos isvis >>>>>>>>>>> nesupratau. >>>>>>>>>>> Aciu dievui, buvo pridetas ir lenkiskas variantas, kuris ir >>>>>>>>>>> isgelbejo is >>>>>>>>>>> situacijos. Bent lenkas vertejas protingas papuole. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com> wrote in message >>>>>>>>>>> news:ik1hpj$d4u$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>>> A?i?, ?Junda?. Na, ?vandens kostiumas? skamba geriau negu >>>>>>>>>>>> ??lapias >>>>>>>>>>>> kostiumas? ! ? >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> Konsultacij? bankas >>>>>>>>>>>> vandens kostiumas, hidrokostiumas >>>>>>>>>>>> Kuris variantas vartotinas: vandens kostiumas ar >>>>>>>>>>>> hidrokostiumas? >>>>>>>>>>>> Speciali apranga plaukti vandenyje ir po vandeniu, da?niausiai >>>>>>>>>>>> i? >>>>>>>>>>>> gumos >>>>>>>>>>>> audinio, vadinama vandens kostiumu (?r. ?Sporto termin? >>>>>>>>>>>> ?odyn??, >>>>>>>>>>>> Kaunas, >>>>>>>>>>>> 2002, p. 293; Termin? bank?); >>>>>>>>>>>> hidrokostiumas - lengvoji nar? ekipuot?, kuri? sudaro ?almas, >>>>>>>>>>>> mar?kiniai >>>>>>>>>>>> su pir?tin?mis (arba be j?) ir keln?s su botais; prie ?almo >>>>>>>>>>>> prijungiami >>>>>>>>>>>> kv?pavimo aparato vamzdeliai, hidrokostiumas skirtas panirti ? >>>>>>>>>>>> vanden? >>>>>>>>>>>> iki >>>>>>>>>>>> 20 m. (?r. ?Enciklopedin? karybos ?odyn??, Vilnius, 2008; >>>>>>>>>>>> Termin? >>>>>>>>>>>> bank?). >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> On 22/02/2011 9:18 PM, Junda wrote: >>>>>>>>>>>>> http://www.vlkk.lt/lit/89505 >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> On 2011.02.22 12:17, Junda wrote: >>>>>>>>>>>>>> skaf?ndras >>>>>>>>>>>>>> ? sandari apranga, leid?ianti ?mogui b?ti tokioje aplinkoje, >>>>>>>>>>>>>> prie >>>>>>>>>>>>>> kurios >>>>>>>>>>>>>> jo organizmas neprisitaik?s, pvz., po vandeniu, kosmose ir >>>>>>>>>>>>>> kt. >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> Kadangi banglentininkai yra vir? vandens, tai gal nelabai >>>>>>>>>>>>>> tinka >>>>>>>>>>>>>> skafandras. Hidrokostiumas visai geras ?odis. >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> On 2011.02.22 11:25, GK wrote: >>>>>>>>>>>>>>> Man ka?kas si?l? keist? ?od? ?skasandr??. Ar esate gird?j?? >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> On 22/02/2011 6:51 PM, shimtas kinieciu wrote: >>>>>>>>>>>>>>>> nedaejo dar kabishei iki shito zodzio.. o tai prigalvos >>>>>>>>>>>>>>>> visokiu >>>>>>>>>>>>>>>> shlaprubiu ;) >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> "Sail"<sail_windsurfing@yahoo.com> wrote in message >>>>>>>>>>>>>>>> news:ijvmfe$c60$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Gramatiskai tiksliai neatsakysiu. Tarpusavy kalbedami tai >>>>>>>>>>>>>>>>> vadina >>>>>>>>>>>>>>>>> "hidriakas', moksliskai tai tikriausiai hidrokostiumas. >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com> wrote in message >>>>>>>>>>>>>>>>> news:ijv5ja$mff$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>>>>>>>>>>>>> Kaip bus 'wetsuit' lietuvi6kai? (Tie, kuriuos ne?ioji >>>>>>>>>>>>>>>>>> banglentininkai.) >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>> >>>> >>> >> >> >