"GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message news:i2qc40$j2v$1@trimpas.omnitel.net... > Įdomu. Gal pravardės „Liofka“ pagrinadas yra Leonas (Lev) ? Labai panaši pravardė yra "Liova". Ją paprastai gauna stambaus sudėjimo žmonės. Šią pravardę laikau grynai rusiška. > > (Mums užsienio lietuviams ne viskas taip savaime aišku kaip jums > Lietuvoje. :-) Tai abipusė nuomonė :) > > On 2010.07.29 00:33, Liofka wrote: >> Jaunystės paveldas :) >> Yra senas tarybinių laikų lietuviškas filmas apie >> partizanus/stribus/banditus "berniūkščiai" (dėl pavadinimo negarantuoju. >> Jau ~25 metai kaip jo nerodo.). Jame yra scena kur miške ginkluoti dėdės >> vaiko klausia: >> -kur eini? >> -karvę namo vedu? >> -o kur karvė? >> -Liofkos vyrai atėmė. >> Filmo siužeto nepamenu, kokios lietuviškos miško grupuotės vadas buvo tas >> veikėjas nežinau. >> Taip "pavadino" mane tuometiniai pirmakursiai tik dėl jiems žinomų >> priežasčių. >> "GK" <kadagys@hotmail.com <mailto:kadagys@hotmail.com>> wrote in message >> news:i2pc47$gk9$1@trimpas.omnitel.net... >> >> Ką reiškia „Liofka“ ? >> >> On 2010.07.28 22:12, Liofka wrote: >>> Su "pradiniu" ne?ino, su au?tuoju apsimeta kad ne?ino. >>> >>> Kiek pastebiu „translations“ da?nai u?duodamas klausimas „Kaip >>> i?versti ? >>> lietuviø kalb? ?? termin??“. >>> „Programming“, „networks“ ir pan. retkar?iais klausiama „k? >>> dokumentacijoje >>> rei?kia ?is lietuvi?kai para?ytas terminas“. >>> >>> "Rimantas Liubertas"<ic@rimantas.com> wrote in message >>> news:i2p4gc$3k8$1@trimpas.omnitel.net... >>>> Zodziu is dainos neismesi. >>>> Apie inzinieriniu terminu vertima diskutuojama jau nuo pat pirmu >>>> lietuviu >>>> kalbininku ir inzinieriu atsiradimo. Abiems gerai kol apsimeta kad >>>> vienas >>>> apie kita nezino :) >>> Ne?ino turb?t tik „in?inieriai“ su pradiniu i?silavinimu. >>> >>> ic >>> -- >>> http://rimantas.com/ >>> >>> >> >