Tema: Re: Kas moka estiškai?
Autorius: Daiva D.
Data: 2009-02-25 18:23:39
nejaugi jūsų kalbos jausmas neprotestuoja, kai tariate Pabalti_j_ys, Pabalti_j_yje?

nu jau kokios ten sesės, labusai, zirgagalvos ir kiulemajos... :)))))))) o estas kaip turėjo didįjį brolį suomį, taip tebeturi. Negirdėjot anekdoto? Skęsta laivas, visi stengiasi išgelbėti kas kam brangu, vienas pinigus, kitas artimųjų nuotraukas, trečias butelį. O estas išneša suomį ant pečių.

"Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message news:go3oj5$v3c$1@trimpas.omnitel.net...
> Neįtikinai, Daiva, sorry.
> 
> Nepamiršk, kad visgi mes jau patapome trimis sesėmis - Lietuva, Latvija, Igaudija :) (ar kaip ten latviškai Estija).
> 
> 
> 
> "Daiva D." <ddaiva@gmail.com> wrote in message news:go3lk4$ptt$1@trimpas.omnitel.net...
>> tiesiog pabandykite ištarti garsiai "Pabalti_j_ys", ir suprasite, kad šitas žodžio Прибалтика vertimas yra dirbtinis, 
>> nebūdingas lietuviškam liežuviui, ir tiesiog... neestetiškas.
>> Istoriškai - buvo dvi artimos valstybės, Latvija ir Lietuva, buvo kitos dvi - Estija ir Suomija. Tarybų Sąjungos 
>> laikais prireikė naujo apibūdinimo, va jums ir dirbtinis darinys - pribaltika, ir dar prisiminkie, kad informacinėse 
>> priemonėse visada ji buvo vadinama sovetskaja pribaltika...
>>
>> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message news:go1pt9$4co$1@trimpas.omnitel.net...
>>> Jo, kažkur skaičiau, kaip kažkas neįtikinamai bandė aiškinti, kad „pabaltijys“ yra iš „прибалтика“, bet kodėl tai yra
>>> blogai aš taip ir nesupratau. Manau, chebra iš Panemunės ar Panevėžio irgi nesupranta...
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message news:go1d75$dgk$1@trimpas.omnitel.net...
>>>> Pabaltijo gyventojai?
>>>>
>>>> GK schrieb:
>>>>> Va ir problema.  Angliškai žodis 'Balts' vartojamas apibūdinti žmones iš "Baltic countries" – lietuvius, latvius,
>>>>> estus.  O LKŽ sako, kad báltai = viena indoeuropiečių šakų – lietuviai, latviai, prūsai ir kt. , nėra estų.  Tai 
>>>>> kaip
>>>>> versti 'Balts' su prasme "people from the Baltic countries", jeigu ne pabaltijiečiai ?
>>>>>
>>>>> Junda wrote:
>>>>>> It apskritai baltais dabar vadinama kalbų grupė, o ne patys žmonės...
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> GK wrote:
>>>>>>> báltai sm. pl. (1) DŽ viena indoeuropiečių šakų – lietuviai, latviai, prūsai ir kt.
>>>>>>>
>>>>>>> Tai neapima estų.
>>>>>>>
>>>>>>> GK wrote:
>>>>>>>> Ačiū.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Kitą kartą kai važiuosite į Kauną, paskambinkite, bus bonkė. :-)       (Net jiei važiuosite A-1 magistrale 
>>>>>>>> kitur.
>>>>>>>> Aš gyvenu visai arti prie A-1 magistralės.)
>>>>>>>>
>>>>>>>> >Žodis 'pabaltijietis' yra nevartotinas.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Tai kaip reikia juos vadinti?  Baltai?
>>>>>>>>
>>>>>>>> Junda wrote:
>>>>>>>>> Ji sakė čia nėra nė vieno žodžio estiškai ir net nepanašu, taip pat nepanašu į suomių. Bet jų himnas prasideda
>>>>>>>>> taip:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> mu isamaa mu õnn ja rõõm
>>>>>>>>> (reiškia: my homeland, my happiness and joy)
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Kažkas labai panašiai transkribavo :))))
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Gintai iš jūsų jau seniai priklauso bonkė!
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> GK wrote:
>>>>>>>>>> Tarška traukiniai... bekraščiais prisiminimų plotais...
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> — Estijoje tiek daug vandens... Tik vieno lašo... lašelio.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> — "Mui sama muen jaren"...
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> — Tai šitoks į laisvės utopiją vedantis
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Lenino ir Stalino kelias...
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Čia apie pabaltiečių trėmimus.  Prašau paklausti jūsų draugės estės vertėjos kaip prasideda estų himnas.  Ar
>>>>>>>>>> panašiai
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> "Mui sama muen jaren"... ?
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Junda wrote:
>>>>>>>>>>> GK wrote:
>>>>>>>>>>>> « Mui sama muen jaren »
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Google Translate nepadeda, gal čia yra rašybos klaidų.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Čia visai ne estiškai, kodėl taip manote? (Paklausiau draugės vertėjos, ji estė.)
>>> 
>