Igaunija. Romas Z. wrote: > Neįtikinai, Daiva, sorry. > > Nepamiršk, kad visgi mes jau patapome trimis sesėmis - Lietuva, > Latvija, Igaudija :) (ar kaip ten latviškai Estija). > > > > "Daiva D." <ddaiva@gmail.com> wrote in message > news:go3lk4$ptt$1@trimpas.omnitel.net... >> tiesiog pabandykite ištarti garsiai "Pabalti_j_ys", ir suprasite, kad >> šitas žodžio Прибалтика vertimas yra dirbtinis, nebūdingas >> lietuviškam liežuviui, ir tiesiog... neestetiškas. >> Istoriškai - buvo dvi artimos valstybės, Latvija ir Lietuva, buvo >> kitos dvi - Estija ir Suomija. Tarybų Sąjungos laikais prireikė naujo >> apibūdinimo, va jums ir dirbtinis darinys - pribaltika, ir dar >> prisiminkie, kad informacinėse priemonėse visada ji buvo vadinama >> sovetskaja pribaltika... >> >> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message >> news:go1pt9$4co$1@trimpas.omnitel.net... >>> Jo, kažkur skaičiau, kaip kažkas neįtikinamai bandė aiškinti, kad >>> „pabaltijys“ yra iš „прибалтика“, bet kodėl tai yra >>> blogai aš taip ir nesupratau. Manau, chebra iš Panemunės ar >>> Panevėžio irgi nesupranta... >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message >>> news:go1d75$dgk$1@trimpas.omnitel.net... >>>> Pabaltijo gyventojai? >>>> >>>> GK schrieb: >>>>> Va ir problema. Angliškai žodis 'Balts' vartojamas apibūdinti >>>>> žmones iš "Baltic countries" – lietuvius, latvius, >>>>> estus. O LKŽ sako, kad báltai = viena indoeuropiečių šakų – >>>>> lietuviai, latviai, prūsai ir kt. , nėra estų. Tai kaip >>>>> versti 'Balts' su prasme "people from the Baltic countries", jeigu >>>>> ne pabaltijiečiai ? >>>>> >>>>> Junda wrote: >>>>>> It apskritai baltais dabar vadinama kalbų grupė, o ne patys >>>>>> žmonės... >>>>>> >>>>>> >>>>>> GK wrote: >>>>>>> báltai sm. pl. (1) DŽ viena indoeuropiečių šakų – lietuviai, >>>>>>> latviai, prūsai ir kt. >>>>>>> >>>>>>> Tai neapima estų. >>>>>>> >>>>>>> GK wrote: >>>>>>>> Ačiū. >>>>>>>> >>>>>>>> Kitą kartą kai važiuosite į Kauną, paskambinkite, bus bonkė. >>>>>>>> :-) (Net jiei važiuosite A-1 magistrale kitur. >>>>>>>> Aš gyvenu visai arti prie A-1 magistralės.) >>>>>>>> >>>>>>>> >Žodis 'pabaltijietis' yra nevartotinas. >>>>>>>> >>>>>>>> Tai kaip reikia juos vadinti? Baltai? >>>>>>>> >>>>>>>> Junda wrote: >>>>>>>>> Ji sakė čia nėra nė vieno žodžio estiškai ir net nepanašu, >>>>>>>>> taip pat nepanašu į suomių. Bet jų himnas prasideda >>>>>>>>> taip: >>>>>>>>> >>>>>>>>> mu isamaa mu õnn ja rõõm >>>>>>>>> (reiškia: my homeland, my happiness and joy) >>>>>>>>> >>>>>>>>> Kažkas labai panašiai transkribavo :)))) >>>>>>>>> >>>>>>>>> Gintai iš jūsų jau seniai priklauso bonkė! >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> GK wrote: >>>>>>>>>> Tarška traukiniai... bekraščiais prisiminimų plotais... >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> — Estijoje tiek daug vandens... Tik vieno lašo... lašelio. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> — "Mui sama muen jaren"... >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> — Tai šitoks į laisvės utopiją vedantis >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Lenino ir Stalino kelias... >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Čia apie pabaltiečių trėmimus. Prašau paklausti jūsų draugės >>>>>>>>>> estės vertėjos kaip prasideda estų himnas. Ar >>>>>>>>>> panašiai >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> "Mui sama muen jaren"... ? >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Junda wrote: >>>>>>>>>>> GK wrote: >>>>>>>>>>>> « Mui sama muen jaren » >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> Google Translate nepadeda, gal čia yra rašybos klaidų. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Čia visai ne estiškai, kodėl taip manote? (Paklausiau >>>>>>>>>>> draugės vertėjos, ji estė.) >>> >