> Reikia būti paskutiniu kaimu ir vadinti save specialistu (tai beje kažkuo > dvelkia charakteringu provincialumu), nesugebant dorai išsiaiškinti ar yra > vis dėl to lietuviškasis fotografinis (artimas) terminas inversija. Yra? > Tikrai? Aš, būdamas runkeliu ir nespecialistu, terminų banke randu tik: > „Pozityvinio fotografinio atvaizdo gavimas be negatyvinio“ > (beje, tai chemijoje naudojamas terminas) Žinoma, tai niekaip nesusiję su fotografija? :))) > viena reikšmių yra „grafikos rengyklės komanda, keičianti paveikslą > negatyvu“, t.y. būtent ta skaitmeninio vaizdų apdorojimo programose > sutinkama funkcija, kuri reiškia spalvinį apvertimą, inversiją ir > išreiškiama žodžiais „Invert [color]“, „Negative [image]“. Taigi, kad ne. „Tiems, kas tanke“: apibrėžime dar kartą atkreipkite dėmesį į žodį „negatyvu“ ir dar kartą susiraskite „negatyvas“ reikšmę, o ne grūskite į gerklę tai, ką norėtumėte, kad jis reikštų.