Manau, kad ne. Nebent kokiais nors ypatingais atvejais. Am 05.11.2010 11:54, schrieb Junda: > Tai, tavo manymu, pvz., vertimo sutartis nėra rangos sutartis? > > > On 2010.11.05 12:17, Ruta wrote: >> Na, aš rangos sutartį suprantu kitaip. >> >> IMHO rangos sutartis yra tada, kai aš sudarau su kuo nuo nors "paprastą" >> sutartį ką nors atlikti - pvz., pastatyt man namą. O jau tas mano >> sutarties partneris toliau sudarinėja _rangos_ sutartis su tolesniais >> subjektais, pagal kurias jie atlieka tam tikras tos pagrindinės >> sutarties dalis (pvz., elektros darbus). Tokiu atveju mano partneris yra >> rangovas, jo sutarties partneriai - subrangovai ir tarp jų yra sudaromos >> rangos sutartys. >> >> Teisininkai, atsiliepkit :) >> >> Am 05.11.2010 10:42, schrieb Junda: >>> O ką tu vadini normalia sutartimi? Pateik pavyzdžių. Dauguma sutarčių >>> pagal jų esmę yra rangos sutartys - kas nors kam nors ką nors paveda >>> nuveikti, pvz., atlikti vertimą, nudažyti sienas, išgaudyt peles. >>> >>> Jei sutarties esmė kitokia, niekas nieko nepaveda, bet susitaria ką nors >>> abipusiai, pvz., butą pirkti-parduoti ir pan., tai aš manau bus >>> Agreement, kurį jau pagal prasmę galima tikslint Loan Agreement, >>> Partnership Agreement, Purchase Agreement ir pan. >>> >>> Bet čia tik mano nuomonė. >>> >>> >>> >>> On 2010.11.05 10:57, Ruta wrote: >>>> Am 04.11.2010 09:26, schrieb Junda: >>>>> On 2010.11.03 23:54, GK wrote: >>>>>> Kaip elegantiškai išversti > EN "rangos sutartis" ? >>>>> >>>>> Contract. Tai ir yra pagal prasmę ne šiaip susitarimas, o rangos >>>>> susitarimas. >>>> >>>> Tikrai? O kaip tada "normali" sutartis? >>> >> >