Tema: Re: Nauja ukrop? tank? r??is, o gal veisl? :-/
Autorius: Gintas
Data: 2015-02-21 19:52:00
Tecio paklausk. Jeigu generolas butu norejes pasakyt, kad Ukrainos daliniai SIANDIEN nekovojo su reguliariais rusu armijos dalinais, jis taip butu ir pasakes (сегодня), taciau jis pasake : " ...на сегодняшний день мы также не ведем" 

Tai visiskai atinka pagal prasme jo, tame paciame brifinge,  pasakytus zodzius: На сегодняшний день у нас есть только факты участия отдельных военнослужащих вооруженных сил Российской Федерации, граждан Российской Федерации в составе незаконных вооруженных формирований в боевых действиях. 

Cia jis norejo pasakyt, kad siai dienai jam yra zinomi  faktai,  kad yra atskiru rusu kariskiu. Fraze ta pati " На сегодняшний день ", kuria tu siulai versti "siandien yra"  Vakar vadinasi nebuvo, anot tavo siulomo vertimo ? Mausas konkretus :)))))





"ABLomas" <abl@xxx.lt> schrieb im Newsbeitrag news:mcafua$tgh$1@trimpas.omnitel.net...
> On 2015.02.21 19:36, Gintas wrote:
>> Vatnykas, o rusu kalbos nesupranta. Va cia tai bajeris :)
> 
> Jo, čia rimtas bajeris.... Toks iš serijos "būtų linksma, jei nebūtų 
> graudu"...
> Tai argumentų, kodėl tai turėtų būt "duomenimis iki sios dienos" nebus?
>
"ABLomas" <abl@xxx.lt> schrieb im Newsbeitrag news:mcaf54$t7c$1@trimpas.omnitel.net...
> On 2015.02.21 19:20, Gintas wrote:
>> Tie daliniai , matomai, geles sodina, nes anot Ukrainos generolo, jie
>> (Ukrainos armija)  su reguliarios armijos daliniais (duomenimis iki
>> sios dienos)  nekariauja.
> 
> Aš tau sakiau, kad neperkaitintum vatos, nes matosi negrįžtami
> pažeidimai....
> Generolas kalbėjo berods 2015.01.28, žodžiai yra "на сегодняшний день".
> Kodėl vatai reikėjo sugalvot "duomenimis iki sios dienos" tai čia jau
> normaliai nebepaaiškinama.