Mažiau žodžių - mažiau galimybių interpretuoti. Mažiau interpretacijų greitesnis kompromisas. Daugiau žodžių - daugiau galimybių interpretuoti. Daugiau interpretacijų daugiau variantų/kūrybos. Tai ir klausimas ko siekiama: įgyvendinti jau gatavą idėją ar sukurti/sugalvoti naują? "Alvidon" <alvs_nospam_@takas.lt> wrote in message news:h2o31b$p49$1@trimpas.omnitel.net... > Prieš kokį pora metų pripampęs alaus vysčiau mintį: ar nesusiję anglų > (anglosaksų) puikūs pasiekimai socialinėj bei ekonomikos sferoj su > jų kalbos "dirbtinumu" bei "skurdumu"; antipodas - kad ir rusų kalba > (labai daug žodžių, eilėmis musie daugiau nei En, vaizdi, daug visokių > ti sinonimų, epitetų ar dar ti kokių fyčersų bei navarotų). > > "Remigijus" <em@i.las> wrote in message > news:h2lr3e$fn9$1@trimpas.omnitel.net... >>> Man labiau priimtinas požiūris, jog žodžiai tėra pasaulio >>> atvaizdavimo bandymas, daugiau ar mažiau pavykęs. ... >> Mano kandidatinio minimumo filosofijos referato tema buvo butent apie >> tai, vadinosi "samone ir kalba". Taip pat ir apie antra tos pacios >> lazdos gala - turimo pasaulio atvaizdavimo budo (kalbos) itaka samonei. >> >> Zodziai tera abstrakcijos, skirtos realybei atvaizduoti. Visai nebutinai >> tikslios ir issamios. Kalboje esamu zodziu/savoku visuma, savo ruoztu, >> itakoja samones galimybes tiek suvokti, tiek atvaizduoti realybe, tokiu >> budu pakreipdama samones vystymasi siek tiek vienaip, ar kitaip. >> >> Remigijus >> >> Alvidon wrote: >>> Nu iš tikro begalinė meilė žodžiams :) Man labiau priimtinas >>> požiūris, jog žodžiai tėra pasaulio atvaizdavimo bandymas, daugiau ar >>> mažiau pavykęs. Kaip tais nelaikant žodžių pirmaprade vertybe >>> lengviau/produktyviau analizė beigis panašūs laiko žudymo procesai >>> vyksta. >>> >>> "bet_kas" <kazkas@kazkur.ten> wrote in message >>> news:h2hoiq$r05$1@trimpas.omnitel.net... >>>> Zodziai daugiaprasmiai ir prasme priklauso nuo konteksto. Nuo >>>> diktuojamo konteksto priimtinumo egzistuoja tiesine priklausomybe >>>> ir prasmes priimtinumui. >>>> >>>> >>>> "Alvidon" <alvs_nospam_@takas.lt> wrote in message >>>> news:h2fsp5$74p$1@trimpas.omnitel.net... >>>>> Begalinė meilė žodžiams ir visiška panieka jų prasmei/turiniui... >>>>> >>>>> >>>>> "bet_kas" <kazkas@kazkur.ten> wrote in message >>>>> news:h2etok$k6i$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>> "Remigijus" <em@i.las> wrote in message >>>>>> news:h2dtto$d4$1@trimpas.omnitel.net... >>>>>>> Bene paprasciausias variantas: - savarankiskas nustatytose >>>>>>> ribose, >>>>>> Atleisk , taciau cia ribotas savarankiskumas - tarpine busena >>>>>> tarp savarankisko ir priklausomo. Dalinai priklausomas (uz ribu >>>>>> - priklausomas) , dalinai savarankiskas (ribose). >>>>>> >>>>>>> - laisvas pasirinkti ribas >>>>>> O cia pilnas. Aka savarankiskai pasirinkti ribas. >>>>>> >>>>