Tema: Re: Eilinis pamastymas: filmu pavadinimai
Autorius: pracyvnas
Data: 2012-04-11 09:40:14
Ale tai kur nuobodybe, o ne filmas :/ Is kazlo tikejausi kazko panasaus kaip 
Medziokles Sezone pirmam, o cia - pffff..... Beja, ejau ziuret irgi tik del 
kazlo garsinimo.

"bat0nas"  wrote in message news:jm36af$1pe$1@trimpas.omnitel.net...

Užvakar buvau Piratuose (beje.. rekomenduoju; vien dėl Kazlo) ir pastebėjau
filmo "Laivų mūšis" plakatą :) Galvojau - Wow!!!! NAUJAS SKYFY !!!! Reiks
namie per google paieškoti.

Einu toliau, žiūriu tas pats laivų mūšis tik su Rihana :D Tada viskas tapo
aišku.


Kas turi dėtis galvoje, kad Battleship pavadintum Laivų mūšiu :D





"Zyza"  wrote in message news:jlpn7q$uhs$1@trimpas.omnitel.net...

Siaip idomu - kodel praktiskai _visus_ filmus pervadina musuose ? Suprantu
tarkim, kad adaptuoti verciant kazkokia dali filmo kartais galima, bet kodel
taip isniekinami filmu pavadinimai ? Kas apskritai kuruoja visa tai, kino
teatrai ?

Nes tiesiog na patys matet turbut kaip nelogiskai buna isversti. Arba
adaptuojama taip, kad dingsta prasme - tarkim filmas pavadinamas pagal
kazkokia konkrecia esmine fraze, pasakyta filme, kuri, kaip tycia, buna
isversta i LT kalba dar kitaip nei pavadinimas.