Tema: Re: Eilinis pamastymas: filmu pavadinimai
Autorius: Rolandas
Data: 2012-04-11 13:52:03
O tai vokiečiai irgi juodai visokias teises pažeidinėja, kad filmus pas 
save persivadina kaip patinka? Štai Bridžitos Džons dienoraštis pas juos 
eina pavadinimu: "Schokolade zum Frühstück" - kas reiškia šokoladas 
pusryčiams.
Turbūt kažkas kažkam moka, kad galėtų keisti...

2012.04.11 12:13, Zyza rašė:
> Esme ta, kad ne verciami filmu pavadinimai yra, o pervadinami. Paprasciausiu
> atveju tai yra grynas autoriniu teisiu pazeidimas ir siaip nepagarba
> autoriui.
>
> "Dainius"<dainius@none.com>  wrote in message
> news:jm3gue$eks$1@trimpas.omnitel.net...
>> kuris cia blogai isverstas filmas yra menas? Jei vietoje "kietas
>> riesutelis" parasytu "meslo kibiras" ateitu maziau zmoniu? arba vietoje
>> "armagedonas" uzvadintu "vienu suviu du zuikiai", gal zmones is vis
>> nebeitu?
>>
>> On 04/11/2012 10:50 AM, jz wrote:
>>> pastebejau, kad dazniausiai vercia blogai, kai sudetingesne reiksme.
>>> Gal vertimu biuras taip temoka?
>>>
>>> Vienzo - lygis tikrai zemas.. atsakingiau ta reiketu daryti, juolab, kad
>>> tai menas. o mene - pavadinimas - ziauriai svarbu.
>>>
>>>
>>> "Zyza" parašė naujienų news:jm1jg1$ul$1@trimpas.omnitel.net...
>>>
>>> Kad abejoju ar demesys cia esme. Ir net realiai neisivaizduoju kur
>>> esme...
>>>
>>> "marukas"<marukasTRIMVIENAS@gmail.com>  wrote in message
>>> news:jm0s5p$3av$1@trimpas.omnitel.net...
>>>> px tiems kurejams pagarba jei pervadindami pritraukia daugiau demesio
>>>> ir surenka didesni $, nuo kuriu kurejai % gauna :) As aisku ne super
>>>> marketingistas ar koks standartiskai susireiksmines vadybininkelis,
>>>> tai ju virtuves neismanau, bet nujauciu, kad ne del kazkieno kaprizo
>>>> taip daro :)
>>>>
>>>> "jz" wrote in message news:jm0r52$1t2$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>
>>>> pritariu.
>>>>
>>>> ziauriai issitycioja is pavadinimu. pervadina filmus.
>>>> Man tai atrodo nepagarba kureju darbui - tiesiog tikisi pervadindami
>>>> pritraukti daugiau demesio.
>>>>
>>>>
>>>> "Zyza" parašė naujienų news:jlpn7q$uhs$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>
>>>> Siaip idomu - kodel praktiskai _visus_ filmus pervadina musuose ?
>>>> Suprantu
>>>> tarkim, kad adaptuoti verciant kazkokia dali filmo kartais galima, bet
>>>> kodel
>>>> taip isniekinami filmu pavadinimai ? Kas apskritai kuruoja visa tai,
>>>> kino
>>>> teatrai ?
>>>>
>>>> Nes tiesiog na patys matet turbut kaip nelogiskai buna isversti. Arba
>>>> adaptuojama taip, kad dingsta prasme - tarkim filmas pavadinamas pagal
>>>> kazkokia konkrecia esmine fraze, pasakyta filme, kuri, kaip tycia, buna
>>>> isversta i LT kalba dar kitaip nei pavadinimas.
>>>
>>
>
>