Tema: Re: Eilinis pamastymas: filmu pavadinimai
Autorius: MumZer
Data: 2012-04-17 00:36:03
Tai ir vadinama Lokalizacija :D

2012.04.16 21:33, Viktorija rašė:
> On 2012.04.16 21:09, MumZer wrote:
>> O čia jau matau anglų kalbos žinių panelei(?) trūksta.
>> Hard - ne tik "kietas" :))
>> hard - taip pat ir sunkus
>
> Žinau, bet ne aš gi verčiau šitą filmą ir sumąsčiau, kad tai kietas 
> riešutėlis, o ne sunkus riešutėlis :)
>
>> Taigi pažodinis būtų "sunkiai mirštantis"..
> Nu pasikabinėkim tuomet ir prie ponaičio (?)anglų kalbos žinių tada - 
> argi „die“ yra „mirštantis“?
>
>
>> o jeigu įsigilinsim į etimologiją -
>> http://dictionary.reference.com/browse/die-hard
>> gausim kvailai užsispyrusį, arba beviltiškos pozicijos gynėją. O dėl
>> žodžių žaismo dar ir sunkiai įveikiamą.
>> Ir geriausiai turbūt tiktų koks "Kietakaktis", "Akmengalvis" .. :)
> Tai reiškia rusai su savo „krepkij orešek“ labai pataikė pagal prasmę, 
> lietuviai sėkmingai išvertė pavadinimą į lietuvių kalbą, o pats 
> Briusas net nežino, kad jo klyčka yra „riešutėlis“ Rusijoje, nes anei 
> „Die hard“ pavadinime, anei pačiam filme jokių riešutų nebuvo.
>
> Bet esmė aiški - kažkokiais tokiais va būdais ko gero ir atsiranda 
> visokios tatuiruotos mergaitės, vietoje vyrų, nekenčiančių moterų :)
>
>
>