>> "Leave disc open\nAllows you to add more data at a later time|Finalise >> disc\nNo more data can be added later|Let me choose advanced settings" >> >> Palikti diską atvirą\nLeis diską papildyti ateityje|Pabaigti >> diską\nAteityje disko papildyti negalės|Pasirinkti papildomų nuostatų > > Tas trečiasis asmuo (leis, negalės) – baisu! Nesistenk versti > pažodžiui, ypač tokių dalykų. Žiūrėk: > > Diską galėsite papildyti ateityje > Disko ateityje papildyti negalėsite > > Nemanai, jog gražiau? > Tavo variantas nuoseklesnis. Bet maniškis man tikrai nėra baisus :-) Aš tai tiesioginio kreipinio į naudotoją stengiuosi nevartoti ten, kur jo nereikia. Juk tai paprasta programa, sukurta atlikti tam tikrą funkciją – kam tie sentimentai :-) Drąsiai galiu keisti „negalės“ į „negalėsite“, bet „leis“ tikrai akių nebado. Gal yra koks nors kalbos patarimas, kad geriau rinktis antrą asmenį ar pan.? Niekur nieko panašaus nemačiau. Dar pamąstymui: „overburn“. Turbūt nelabai teišversi...